Das war nur ein Scherz von ihm, hast du nicht gesehen, wie er gezwinkert hat?
这只是一个,你没看见在眨眼睛吗?
Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
不应拿正经事。
Der Schalk sieht ihm aus den Augen.
一看就知道是个爱。
Er hat er nur aus Spaß gesagt.
是说。
Er hat mich aus Spaß mehrmals untergetaucht.
(游泳时),多次把我浸到水里。
Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.
在严肃场合这种不合适。
Es war doch nur ein Scherz!
这只是个。
Es war nur ein harmloser Scherz.
这不过是,并无恶意。
Er neckt sich immer mit ihr.
总是跟她。
Es war doch nur (ein) Scherz!
这只是个而已!
Es war alles nur (ein) Spiel.
这一切都只不过是。
Sie spaßen (wohl)!
您在吧!
Sie belieben zu scherzen!
你真爱!
Der Witz ist uralt.
(贬)这种已老掉牙了。
Du machst wohl Witze!
你是吧!
Soll das ein Witz sein?
这是吧?
Mach keinen Scherz!
别了!
Daß dich das Mäuslein beiß'!
(口,谑)让小老鼠咬你(时咒对方)!
Damit treibt man keinen Scherz.
这不能。
Er verträgt keinen Spaß.
不起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nein, war doch nur ein Witz. Ich meine zum Beispiel Intellekt und ... Humor.
不是,这只是玩笑。我认为比如说是智慧和...幽默。
Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.
不要玩笑了,快过来吧。我无论如何想都想请您坐过来。
Das war doch nur ein Witz, Willi.
她玩笑呢,威利。
Hey, werd gar nicht frech, ja? !
嘿,不带这么玩笑的!
Nein, nein. Das war ein böser Scherz.
不,不。这是一的玩笑。
Ist nicht Ihr Ernst! - Das ist gerade durchs Drüberlaufen zurückgerutscht.
您没在和我玩笑吧。那...来回走,了地毯错位。
Egal ob Liebesgeständnis, Drohung oder ein Witz - Augenkontakt intensiviert alles, was wir sagen.
无论是爱的告白、威胁还是玩笑,眼神接触都会加强我们所说的一切。
Schneckenrennen? Machst du Witze? Was soll denn das sein?
蜗牛赛跑?你在玩笑吧?这要怎么做?
Bitte, Maxim! Lass die Scherze. Mach es mir nicht noch schwerer.
别这么说,马克西姆!别玩笑。这只会让我更难过。
Es ist eine Person, die keine Witze versteht, und das ist das Problem.
用来形容一理解不了玩笑的人,这就是问题存在的地方。
Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht.
我更愿意全家人在一起我的玩笑。
Wer dann mit Blick auf die aussichtslose Situation einen Witz machte, bewies Galgenhumor.
谁要是在这种绝望的情景中玩笑,就是表现出了绞刑架式幽默。
Wichtig ist nur, dass man über seine eigene Lage einen Witz macht.
重要的是,是对自己的处境玩笑。
" Ich bin ein Berliner." Das war ein Witz. Ein Berliner ist ein Gebäck.
“Ich bin ein Berliner.”这是一句玩笑话。“Berliner”实际上是一种面包。
Dieser hielt die Sache von Anfang für Spaß.
他一始以为我在玩笑。
Wir rufen ihnen Witze zu, und sie antworten.
我们对他们大声着玩笑,他们回答。
Nun, das Witzemachen wird ihm bald vergehen.
你还能玩笑到什么时候。
Was? Nobelpreis? Soll das ein Telefonscherz sein?
什么?诺贝尔奖?这是在和我玩笑吧?
Das ist jetzt ein Scherz, oder?
这是玩笑,对吧?
Ein beliebter Polterabendscherz ist nämlich das Abladen alter Dachziegel oder sonstigem Schutt.
一受欢迎的闹婚之夜的玩笑是倾倒屋顶瓦片或其他瓦砾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释