Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们机构必须克服工作中
狭隘性,应当学会以步调一致
方式全面处理各种问题。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临也反映出一种逐渐形成
共识,就是
再也不能把集体安全狭隘地定义为
有
装冲突,不论是在国家间或是在国家内
装冲突。
Drittens ist es nicht Friedenskonsolidierung, wenn Zivilpolizeibeobachter der Vereinten Nationen sich darauf beschränken, Übergriffe oder sonstiges inakzeptables Verhalten örtlicher Polizisten lediglich zu dokumentieren oder versuchen, durch ihre Präsenz davon abzuschrecken - eine traditionelle und etwas enge Sichtweise der Möglichkeiten der Zivilpolizei.
第三,如果联合国民警监测人员只是记录或试图通过他们存在防止当地警察滥用权力或其他令人无法接受
行为——这是对民警能力
一种传统和有些狭隘
看法,那么,他们则不属于建设和平人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu ideologisch engstirnig wirkt die Atatürk-Partei, zu sehr auf Säkularismus und Westannäherung fixiert, um eine Gesellschaft zu erreichen, die sich in Umfragen immer wieder mehrheitlich als religiös-konservativ charakterisiert.
阿塔图尔克党似乎在意识形态上过于狭隘, 过于执着于世俗主义和西方的和解,
法实现一个大多数民意调查一再将其描述为宗教保守的社会。
" Mit Blick auf das Verbot der Staatsfinanzierung ist die Interpretation so eng, dass man sich dann nicht mehr vorstellen könnte, welche Maßnahme jetzt noch gegen das Verbot der Staatsfinanzierung verstoßen könnte, ausgenommen direkter Ankauf von Staatsanleihen auf dem Primärmarkt."
“从国家融资禁令的角度来看, 解释是如此狭隘,以至于人们再也法想象除了直接在一级市场上购买政府债券之外,还有什么其他措施仍然可以违反国家融资禁令。”