Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
人民的愤怒革命中出来了。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日。
Der Vulkanausbruch auf Island dauert weiter an.
冰岛火持续不断。
Die Revolution brach aus (hat gesiegt,ist gescheitert).
革命了(胜利了,失败了)。
Gammastrahlen-Ausbrüche sind nach dem Urknall die sträksten Explosionen im Universum.
伽马射线是宇宙大炸之后宇宙中最强的炸。
Haben Sie eine Frage zum Thema Vulkanausbruch?
你们对火这个课题有疑问吗?
Plötzlich brach der angestaute Unwille (Zorn) aus ihm hervor.
积他心头的愤懑(怒火)一下子了出来。
Die Zuhörer brachen in schallendes Gelächter aus.
观众出响亮的笑声。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新而停止。
Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
“安全理事会毫无保留地谴责加尼的军事敌对行动。
Wir müssen die Häufigkeit von Kriegen und das Kriegsrisiko weiter verringern.
我们必须继续减少战事的频仍和战争的。
Journalisten und Medienorganisationen könnten konkrete Situationen erkennen helfen, bevor diese zu bewaffneten Konflikten eskalieren.
记者和媒体组织能协助现尚未为武装冲突的具体状况。
Es erhob sich ein großes Hallo.
一片欢呼声。
Sofor nach Kriegsausbruch war er einberufen worden
战争一,他就被征召入伍了。
Allerdings kann weder ein Kriegsausbruch noch der Abschluss eines Friedensabkommens immer weit im Voraus vorhergesagt werden.
然而,战争的与和平的缔结并不总是老早就能预测。
Ein Vulkan bricht aus.
一座火了。
Die Revolution brach aus.
革命了。
Der Streit entflammte von neuem.
争论又了。
Der Krieg ist ausgebrochen.
战争了。
Das UNICEF und seine Partnerorganisationen leisteten Hilfe für über 80.000 Familien, die von dem Vulkanausbruch betroffen waren.
儿童金会和伙伴机构向受影响的80 000多个家庭提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In einem Eichenwald bei Rhinow im brandenburgischen Havelland sind Eichenprozessionsspinner eingefallen.
坐落在勃兰登堡州哈弗兰德区里诺夫镇的橡树林中,栎列队蛾虫害爆发。
Denn das letzte was man zu diesem Zeitpunkt brauchen konnte, war ein Aufstand in Ungarn.
因为给当时的混乱再添笔的是,匈牙利爆发了起义。
Euch ist wahrscheinlich aufgefallen, dass der Krieg schon ein Jahr vor der Unabhängigkeitserklärung losgeht.
你们很可能注意到,战争在《独立宣言》年前已经爆发。
Und das noch monatelang, nachdem der Krieg in der Ukraine ausgebrochen war.
乌克兰战争爆发后,这种情况还持续了几个月。
Wann genau mit dem nächsten Ausbruch zu rechnen ist, bleibt allerdings unklar.
我们却无法得知火山爆发的具体时间。
Die meisten von uns werden sich noch an den Ausbruch erinnern.
大多数人可能还火山爆发记忆犹新。
Auch 2011, zu Beginn des Arabischen Frühlings, hatten Proteste im Süden Syriens begonnen.
2011 年阿拉伯之春伊始,叙利亚南部也爆发了抗议活动。
In der Nacht nach dem Beben brechen Brände aus.
在午夜地震过后爆发了火灾。
Bei diesem Ausbruch doch jede Frauen, Männer und Kinder können sich bei engem Kontakt anstecken.
而,在这爆发中,任何妇女、男子和儿童如果(与感染者)有密切接触,都可能被感染。
Die Wucht der Eruption war noch tagelang auf der ganzen Welt zu spüren.
爆发的威力持续数日,全球能够感受到。
Unser Bombenhaufen hat die 15-fache Energie des Krakatau-Ausbruchs.
我们的核弹堆释放的能量是喀拉喀托岛爆发能量的15倍。
Eruptionen dieser Größenordnung sind stärker als die heftigsten Stürme, die wir im Sonnensystem beobachtet haben.
这种规模的爆发比我们在太阳系中观测到的最猛烈的风暴还要强大。
Die ganze Anspannung der letzten Monate brach in diesem Moment endlich aus ihr heraus.
在刻,过去几个月的紧张情绪终于爆发了。
Jetzt kommt es zum Siebenjährigen Krieg, der hat große Bedeutung für die Entstehung der USA.
现在七年战争爆发,这美国的形成具有重大意义。
Mit dem Krieg im Osten wird dann eine neue Stufe der Radikalität erreicht.
随着东线战争的爆发,极端种族主义达到了个新的高度。
Das war ein wichtiger Knackpunkt in meinem Leben.
是我生活中个重要的爆发点。
Der dritte Weltkrieg würde beginnen, ohne dass die Bevölkerung davon etwas mit kriegen würde.
第三世界大战将在人们毫不知情的情况爆发。
Darauf würde ein Cyber-Krieg folgen, der großflächig zum Stromausfall führen würde.
随后将爆发网络战争,导致大面积停电。
Einfach seine Explosivität in Kombination mit den richtigen Entscheidungen auch im Strafraum.
单是他的爆发力结合禁区内的正确决定。
Das bedeutet, dass anscheinend dieses Jahr eine Tierseuche ausbrechen kann.
这意味着,今年似乎可能会有动物疫病爆发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释