Gegenbenefalls kann eine negative Situation unsere Fähigkeiten wecken.
如果有必要的话,消极的环起我们的才干。
Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.
警察的这一暴行起了罢工工人的愤怒。
Der Spiegel des Sees glänzt in der Sonne, kräuselt sich im Wind.
湖面阳光的照射下闪闪发亮,微风的吹拂下起荡荡涟漪。
Der Regen prickelte in kleinen Tropfen gegen die Scheiben.
雨点打窗玻璃上起小泡沫。
Die Entscheidung der Regierung löste einen Sturm der Entrüstung aus.
政府的决定起了愤怒的。
Die Wellen brechen sich am Felsen.
冲击着岩石起花。
Der Sturm wühlte den See auf.
暴风雨湖面上起。
Dies ist ein neuer und vielleicht vielversprechender Ansatz für Situationen, in denen skrupellose Akteure Konflikte anheizen.
肆无忌惮的各方可能起冲突的情况下,制裁可以是一个新的、很有希望的解决方法。
Ihre Untaten verbreiteten Empörung.
他们的罪行起了人们的愤怒。
Dieser Vorschlag zündete sofort.
这个建议马上起了反响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine Explosion in dem Atomkraftwerk Fukuschima lässt die Angst vor einer nuklearen Katastrophe wachsen.
在福岛原子能发电站一个爆炸激起一个原子核灾难恐惧。
Übrigens sind die hohen Popcorn-Preise auf mangelndes Besucherinteresse zurückzuführen.
除了较高爆米花价格外,还可以将观影者兴趣重新激起。
Nie ein sicheres Zuhause zu haben schürt wohl Zweifel.
从来没有一个安全家,这可能激起了她疑心。
Allerdings wurden Houyi seine Leistungen von anderen Göttern geneidet.
不过这也激起了其他神仙对后羿嫉妒。
Die Idee eines selbstfahrenden Straßenfahrzeugs begeistert ihn fortan so sehr wie einst die Eisenbahn in seiner Kindheit.
从此以后,就像曾经童年时代火,自行公路想法也激起了他热情。
Sie organisierten deutschlandweit Ausstellungen und begeisterten mit seinen Werken einen einflussreichen Kreis an Privatsammlern, Museumsdirektoren, Kritikern und Künstlern.
他们在德国举办展览,梵高作品激起一群有影响力私人收藏家、博物馆馆长、评论家和艺术家极大兴趣。
Das erzürnte den Berggeist ungemein, und er warf das lose Gesindel mit einen kräftigen Steinhagel aus seinem Gebirge hinaus.
他激起了山神极大怒火,于是山神就施法用碎石雨把山上一群人赶走了。
Ein falsches Wort, ein missglückter Pinselstrich bringt ihr Blut in Wallung.
一句错话,一笔败笔,都能激起她热血沸腾。
Zudem habe das " unsensible" Vorgehen der US-Truppen Wut und Hass in der Bevölkerung geschürt.
此外,美军“不仁”行动激起了民众愤怒和仇恨。
Mit einem neuen Raketenstart hatte Nordkorea zuvor erneut den Zorn des Westens erregt.
朝鲜此前以新式导弹发射再次激起西方愤怒。
Mit seiner Entscheidung hatte Trump gewaltsame Proteste in der muslimischen Welt provoziert.
特朗决定激起了穆斯林世界暴力抗议。
Auch im britischen Parlament rief das umstrittene Dekret Trumps heftigen Widerspruch hervor.
特朗这一备受争议法令也激起了英国议会强烈反对。
Und scharfe Kritik von Gerichten hervorgerufen. Sie sahen sich auch bis hin zu Rücktrittsforderungen konfrontiert.
Küpper:并激起了法庭尖锐批评。他们还面临辞职呼声。
In Indien löste der Vorfall Entsetzen aus.
事件在印度激起公愤。
Die Einstufung soll offensichtlich Misstrauen gegen sie schüren und ihre Arbeit in Russland erschweren.
这种分类显然是为了激起对他们不信任,使他们在俄罗斯工作更加困难。
Die Musik haben Demonstranten voll aufgedreht, die gegen die aktuelle Übergangsregierung protestieren.
抗议当前临时政府示威者,激起了音乐。
Konnte denn die Quantenphysik auch bei dir zumindest ein Quäntchen Interesse wecken?
量子物理学至少在你那儿激起了一丝兴趣吗?
Und dann spüre ich hier nochmal in deinem Herz, wie sich dieser Satz anfühlt.
然后,我再次感受到这句话在你心中激起涟漪。
Ich glaube fest daran, dass Hass, wer dagegen Hass erzeugt, dich keinen Millimeter weiterbringt.
我坚信,仇恨那些激起你仇恨人,不会让你前进一丝一毫。
Apropos verdammt, wir haben ja auch etwas provoziert mit unserem lustigen kleinen Podcast.
说到该死,我们还用我们有趣小播客激起了一些事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释