有奖纠错
| 划词

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运方的受雇人负责任。

评价该例句:好评差评指正

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运方均负有责任的,其责任连带责任,但仅限于本所规定的限额。

评价该例句:好评差评指正

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运方不得因此被剥夺本其提供的任何抗辩或责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.

拥有全球或区域空运或海运能力的国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加的费用。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商,特别是在国际原子能机构和国际海事组织的主持下开展对话和磋商,以期在放射性材料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商,特别是在国际原子能机构和国际海事组织的主持下开展对话和磋商,以期在放射性材料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运方委托履行运输合同定的承运人义务的人违反本海运方规定的义务的作或不作海运方负责任。

评价该例句:好评差评指正

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履方提交本条述及的通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运方提交通知具有同等效力。

评价该例句:好评差评指正

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担责任的海运方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

评价该例句:好评差评指正

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人定在本对其规定的义务范围之外承担义务的,或定其责任限额高于本所规定的限额的,海运方不受该定的束,除非海运方明示定接受该义务或该更高限额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Achtradwagen, Achtring, achtsam, Achtsamkeit, Acht-Schätze-Reispudding, Achtschlossflachstrickmaschine, Achtschlossmaschine, Achtschlossware, Achtsitzer, Achtspindelautomat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Führende internationale Reedereien warnen ihre Kunden vor Verspätungen und Routenanpassungen.

主要国际公司就延误和航线调整向客户发出警告。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Kunden profitieren von kurzen Laufwegen gegenüber der Seefracht und von niedrigeren Kosten gegenüber der Luftfracht.

相比,客户受益于更短距离,与空相比,他们能享受更低价格。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年3月合集

Zudem sind Lieferungen über den Seeweg geplant.

还计划通过进行交付。

评价该例句:好评差评指正
德国殖民历史

Ein Teil des Baumaterials, Maschinen und vieles mehr müssen per Schiff aus Deutschland kommen.

建筑材料、机器等必须从德国

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

DB Schenker und DSV transportieren Güter über die Straße, per Luft- und Seefracht.

DB Schenker 和 DSV 通过公路、空方式货物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Die Seeschifffahrtsorganisation IMO hat den Schwefel-Anteil in Schweröl begrenzt, wobei es Ausnahmen für Schiffe mit Abgaswäschern gibt.

组织 IMO 限制硫含量,但带有废气洗涤器船舶除外。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Kommen Bananen oder Orangen dagegen mit dem Schiff aus Übersee, fällt die CO2-Bilanz pro Kilometer um über neunzig Prozent besser aus.

另一方面,如果香蕉或橙子从海外,每公里二氧化碳平衡会好百分之九十以上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年3月合集

" Was uns überrascht hat, muss man sagen, war die Geschwindigkeit wie die Logistikketten zusammengefallen sind, gerade im Bereich der Luftfracht, als auch in der Seefracht. Das war schon fast historisch einmalig, wie das zum Erliegen kann" .

“不得不说,令我们惊讶是物流链崩溃速度,特别是在空领域和领域。这几乎是历史上独一无二,这怎么会停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" EU-weit ist definiert, dass ab 2050 50 Prozent des Güterverkehrs auf der Schiene und auf See abgewickelt werden muss. Um dahin zu kommen, müssen wir 2030 soweit sein und die gesamte Implementierung definiert und bewilligt haben" .

" 整个欧盟定义是,从2050年起,50%必须通过铁路和处理。为实现这一目标,我们需要在2030年之前做好准备,并定义并批准整个实施过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achtzehnjährig, achtzehnkarätig, achtzehnt, Achtzell, Achtzig, achtzig, Achtziger, achtziger, Achtzigerin, Achtzigerjahre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接