有奖纠错
| 划词

Westdeutsche Allgemeine Zeitung ist die größte Lokalzeitung im Deutschland.

西德意志汇报是德国最大地方性报纸。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Jahr berichten durchschnittlich 90 Länder an das Register.

每年平均有90个国家向登记册汇报情况。

评价该例句:好评差评指正

Etwa 35 Länder erstatten jährlich über ihre Militärausgaben Bericht.

每年有大约35个国家汇报军事支出。

评价该例句:好评差评指正

Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.

这种汇报方式有许多种,包括口头简报。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Mitwirkung am standardisierten Berichtssystem über Militärausgaben, einer weiteren transparenzfördernden Maßnahme, hat zugenommen.

另外,参与另一项透明措施即《汇报军费开支标准文书》国家数目也有增加。

评价该例句:好评差评指正

Er referierte über die Tagung.

汇报了会议情况。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten registrierten Partnerschaften haben ihre Tätigkeit aufgenommen und über ihre bei Pilotprojekten und -aktivitäten erzielten Fortschritte berichtet.

大多数已登记伴关系正在开展,并汇报其试点项目和活动进展。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde geprüft, inwieweit die Durchführungspartner ihren Verpflichtungen aus den Projektvereinbarungen und den entsprechenden Berichterstattungs-, Überwachungs- und Evaluierungspflichten nachkamen.

这些审评估了执行伴遵守项目情况,评估了项目汇报、监督和评价情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.

非政府组织执行预算制度和财政管理政策并非总是同难民专员办事处监督和汇报要求相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Es ist ermutigend festzustellen, dass in Afghanistan in diesem Jahr bisher erst ein bekannter Fall von Kinderlähmung aufgetreten ist.

令人鼓舞地注意到,今年至目前为止,阿富汗只汇报一个小儿麻痹症病例。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zur Einrichtung von Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen erfordert die verbesserte Umsetzung zielgerichteter Sanktionen auch eine regelmäßige, genaue und transparente Berichterstattung seitens der Staaten.

除了设立专家小组和监测机制之外,要更好地执行目标明确制裁,还需要各国期、准确和透明地汇报情况。

评价该例句:好评差评指正

Es könnte die Leiter des Exekutivausschusses auf drohende Krisen aufmerksam machen und sie mit Hilfe moderner Präsentationsverfahren über diese Krisen auf dem Laufenden halten.

它可将正在萌芽危机提请和安执委会领导人注意,并使用现代化表述技术向他们汇报危机情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任具,即常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全理事会期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.

监督厅建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性问题;档案;风险评估和汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.

难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间同难民专员办事处财务和汇报期间吻合起来,并避免提出过多报告要求。

评价该例句:好评差评指正

Diese Berichterstattung hilft den Sanktionsausschüssen, den Umfang der Befolgung abzuschätzen, und ist bei der Ermittlung des Bedarfs der Staaten an technischer Hilfe zur Verbesserung der Umsetzung von Nutzen.

这种汇报有助于制裁委员会衡量遵守制裁程度,以及查明国家改进执行所需技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执行目标明确制裁斯德哥尔摩进程一些调查结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载加强汇报中。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Meldung der Truppenstärke sowie Feststellung, ob die Erstattungen auf der Basis einer Überprüfung der tatsächlichen Truppenstärke durchgeführt wurden (siehe auch 153 und 160)

评估对汇报部队人员人数管制是否适当;和确偿付款额是否以核实实际部队人员数为基础。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Effizienz und Wirksamkeit der Kontrollen für die Haushaltsdurchführung sowie Einhaltung der Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen für die Aufstellung und Ausführung des Haushaltsplans und für die Haushaltsüberwachung und -berichterstattung

评估执行预算管制是否切实有效;和编制、执行、监测和汇报预算是否遵守联合国条例和细则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grbr., Grd, Grdr., grds., GRE, Greabstichel, GREAT, Great Basin, Great Usutu, greater,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时事德语通 3

Nach Informationen der " Westdeutschen Allgemeinen Zeitung" erwägt auch die Deutsche-Post-Tochter DHL Stellenstreichungen wegen der Entscheidung von Nokia.

根据自《西德意志汇报消息,德国邮政旗下敦豪快运公司也由于诺基亚这个决定而在考虑裁员。

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Sehr gut. Die Teilnehmer sollen kurz von ihrer Arbeit berichten.

好极了。与会者简单汇报一下他们

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Das ist Gustav Theile, Journalist bei der FAZ, der die Schwarz-Gruppe als Korrespondent begleitet hat.

这是《法兰克福汇报记者古斯塔夫·泰勒,跟踪报道了施瓦茨集团。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Allerdings wird Elisabeth laufend über die Regierungsarbeit informiert.

然而,政府一直会向伊丽莎白汇报

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Das müssen wir der Königin berichten!

我们必须向女王汇报

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Entschuldigung, aber es ist sehr wichtig. Ich muss mit der Königin sprechen, sofort! Es ist ein Notfall!

不好意思,但是这事儿很重,我得马上和女王汇报

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Viele haben mir sogar geschrieben und berichtet von Diskussionen und Debatten, die sie bewegt haben in diesem Jahr.

很多在这一年中行动起人甚至写信给我,向我汇报了他们之间所发生讨论与争辩。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Also beispielsweise in Sachsen, damit bestimmt ab sofort der Kurfürst von Sachsen, wer in der Kirche was zu melden hat.

比如说在萨克森,那么就是由萨克森选帝侯决定,谁在教会里汇报些什么。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Sehr bekannt ist auch die Frankfurter Allgemeine Zeitung , deren Berichterstattung eher konservativ ist.

报道比较保守《法兰克福汇报》也很有名。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Das Militär unterstellt sich der neuen Regierung.

军方向新政府汇报

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Das bestätigte Vorstandschef Thomas Winkelmann gegenüber der " Frankfurter Allgemeinen Zeitung" .

首席执行官托马斯·温克尔曼(Thomas Winkelmann)向《法兰克福汇报》(Frankfurter Allgemeine Zeitung)证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Laschets Schattenmann" , schrieb die " Westdeutsche Allgemeine Zeitung" kürzlich.

“拉舍特影子人”,最近写到《西德意志汇报》。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年10月合集

Oder auch einfach auf seinen Vater, wenn der schon zuhause ist.

或者当他父亲已经在家时, 简单地向他父亲汇报

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Mit dem Projekt beschäftigt, lassen Sie uns heute über den Fortschritt berichten.

小流: 忙着项目,我们今天汇报一下进展情况。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Die sind direkt Adolf Hitler unterstellt.

他们直接向阿道夫·希特勒汇报

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Sie seien " peinlich für unser Land" , sagte Lammert der " Westdeutschen Allgemeinen Zeitung" .

他们“让我们国家感到尴尬” ,拉默特告诉西德意志汇报

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der Amokläufer von München war nach Informationen der " Frankfurter Allgemeinen Zeitung" ein Rassist mit rechtsextremistischem Weltbild.

据《法兰克福汇报》消息, 慕尼黑枪手是一名持右翼极端主义世界观种族主义者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Auch nach einem Bericht der " Hannoverschen Allgemeinen Zeitung" hatte die Polizei konkrete Hinweise auf mehrere Attentäter.

据《汉诺威汇报》报道, 警方掌握了数名刺客具体线索。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年3月合集

Die internationalen Unterstützungsprogramme sollten ausgeweitet werden, um drohende Hungersnöte abzumildern, sagte Schulze der " Augsburger Allgemeinen" .

舒尔茨告诉《奥格斯堡汇报》,应该扩大国际支持计划以减轻饥荒威胁。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Da alle Leute, die wir sehen, tot sind, lassen wir uns nicht aufhalten, sondern melden die Sache bei der nächsten Sanitätsstation.

既然我们看见人全都死了,我们也不必久留,该去就近急救站汇报

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grenzertragsboden, Grenzfall, Grenzfälschung, Grenzfehler, Grenzfestigkeit, Grenzfilm, Grenzfläche, grenzflächen, grenzflächenaktiv, Grenzflächenaktivaität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接