Die Stimmung ist so spannend, dass er Angst hat.
气氛很紧张,他感到害怕。
Der Ort ist von einem düsteren Hauch umwittert.
这个地片阴沉气氛笼罩着。
Die Atmosphäre im Demel ist edel, aber kühl.
在Demel气氛是高贵,但是有点冷清。
Die Stimmung im Saal kippte plötzlich um.
(口)大厅中气氛顿时改变。
Dem Autor gelang es in seinem Roman trefflich,die Atmosphäre der zwanziger Jahre einzufangen.
作者在他小说中很好地描绘了二十年代气氛。
Eine erhabene Weihe lag über der Versammlung.
高庄严气氛笼罩着大会。
Bei dem Empfang beim Präsidenten ging es sehr steif zu.
(转)总统接见时气氛很拘谨。
Ein freundliches Klima herrschte bei den Verhandlungen.
谈判时气氛友好。
Eine festliche Stimmung teilt sich uns mit.
(雅)种节日气氛感染着我们。
Der Lehrer muß die ganze Atmosphäre für das Gedicht einstimmen.
教师要使整个气氛符合于这首境。
Es herrscht auf der Party eine fröhliche Stimmung.
派对上洋溢着欢快气氛。
In der Abteilung herrscht eine angespannte Atmosphäre.
部门里充满了个紧张气氛。
Eine lyrische Stimmung durchweht das ganze Buch.
()全书洋溢着抒情气氛。
Bei dem Empfang ging es sehr vornehm und steif zu.
会见时气氛很高雅但很呆板。
Der Dichter ist ein ausgezeichneter Darsteller des Atmosphärischen.
这位人非常善于描写气氛。
Abrüstung erfordert eine multilaterale Zusammenarbeit und kann nur in einer Atmosphäre des Vertrauens erreicht werden.
裁军需要多边合作,而且只能在信任气氛中完成。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Das Mondlicht erzeugte eine geheimnisvolle (märchenhafte)Stimmung.
月光产生种神秘(童话般)气氛。
Es herrscht eine Atmosphäre der Kameradsehaft.
充满着同志般友好气氛。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doch die Stimmung bleibt die beste, denn das Fest verläuft normal.
气仍然是最好,节日正常进行。
Ich habe es geliebt, von dieser lebhaften Energie umgeben zu sein.
我爱上了这种充满生机气。
Die Stimmung am Sonntag war im Vergleich zu Samstag eher komisch.
周日气与周六相比非常。
Alle drei Besucher schätzen die Stimmung auf dem Fest.
三位参观者都享受着节日气。
Und auf dem Berg vielleicht noch mal ein bisschen schöner die Atmosphäre als im Studio.
山上气也许比录音室里好些。
Die Arbeit schon, aber das Betriebsklima war in der alten Abteilung besser.
工作挺好,就是企业内部气不如前部门好。
Wunderbar, hier geht gleich einer in die Luft.
不错,这里马上会形成一种气。
Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.
我感觉到我同伴们气有些紧张。
Sie würden die Dunkelheit im Restaurant stören.
他们会破坏饭店里黑暗气。
Und dann kommt hier gruselige Stimmung auf.
然后一种诡异气就产生了。
In diesem Jahr scheint mir die Atmosphäre besonders entspannt, friedlich und respektvoll zu sein.
今年,气似乎特别轻松、和平和庄重。
Doch das scheint der Stimmung keinen Abbruch zu tun.
但这似乎并不会影响气。
Also am besten sucht ihr euch einen Ort aus, an dem eine gemütliche Kuschelatmosphäre ist.
所最好选择一个即舒适又有气地方。
Aber vielen von uns fällt es in diesem Jahr nicht leicht, in weihnachtlicher Stimmung zu sein.
但是今年我们中很多人却体会到圣诞祥和气是来之不易。
Dafür sauge ich die Atmosphäre auf.
我沉浸在了当地气中。
Man kann es in dem Sausen des Windes vernehmen, und eine wunderbare Stimmung bemächtigt sich unser dabei.
我们只能听到沙沙响声,妙气笼罩着我们。
Wenn es laut wird: Strahlt Ruhe und Souveränität aus.
当外面很吵时,就需要平静和优雅气。
Wenn ihr filmen von Alfred Hitchcock gesehen habt, dann wisst ihr, es ist so ein bisschen suspense Stimmung.
如果你们看过阿尔弗雷德·希区柯克电影,你们就会知道,这时候会有点悬疑气。
Ich dachte Weihnachtsstimmung ist nicht verkehrt.
我想替你营造这点圣诞气。
Ihr habt es gerade gesehen, das Stadion in München war picke-packe voll, die Stimmung mega.
你刚才看到了,慕尼黑体育场座无虚席,气非常好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释