Er ermutigt die ivorischen Parteien, sich den laufenden Prozess der mobilen Gerichte für die Identifizierung der ivorischen Bevölkerung und die Wählerregistrierung zunutze zu machen.
安理鼓励科特迪瓦各方在流动法院当前
程的基础上开展科特迪瓦人口身份查验并
行选民登记。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis darüber, dass die Strukturen der Unabhängigen Wahlkommission und die örtlichen Büros der Nationalen Kommission für die Beaufsichtigung der Identifizierung noch nicht im gesamten Land eingerichtet worden sind.
“安全理事表示关切尚未在全国各地建立独立选举
机构和国家身份查验监测
地方办事处。
Der Sicherheitsrat begrüßt die in den vergangenen Wochen erzielten Fortschritte, insbesondere die Plenarsitzung des Kabinetts, die Einrichtung der Unabhängigen Wahlkommission, die Veranstaltung von Examen im Norden sowie die Vorbereitungen für die Maßnahmen zur Identifikation der Bevölkerung und zur Entwaffnung.
“安全理事欢迎最近几周所取得的
展,尤其是召开内阁全体
议、设立独立选举
、在北部地区安排考试和筹备居民身份查验和解除武装工作。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, wie wichtig die gleichzeitige Durchführung der Identifizierung und der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung sowie die schnellere Umsetzung des Etappenplans durch alle ivorischen Parteien sind, um die unabdingbaren Voraussetzungen für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen innerhalb des vereinbarten Zeitplans zu schaffen.
“安全理事重申,必须同时开展身份查验和解除武装、复
和重返社
工作,加快科特迪瓦各方实施路线图的工作,为按照商定的时间表举行自由、公开、公正和透明的选举,创造必不可少的条件。
Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.
安理敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在
上作出的有关身份查验工作、设立解除武装、复
和重返社
方案监测组、完成
驻营地前
程、
整选举法、解散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese beiden Dialoge zeigen die Kommunikation zwischen Passagieren und Zollbeamten während der Ein- und Ausreise, einschließlich grundlegender Anfragen, Gepäckkontrollen und der Bereitstellung notwendiger Dokumente. Ich hoffe, diese Gespräche können helfen, den grundlegenden Prozess der Zollkontrolle zu verstehen.
这两段对话展示旅客和海关官员在出入境过程中的沟通,包括基本请求、行李检查和提供必要文件。希望这些对话能够帮助大家
解海关查验的基本流程。
Diese beiden Dialoge zeigen die Kommunikation mit Zollbeamten während der Ein- und Ausreise für verschiedene Zwecke, einschließlich grundlegender Anfragen, Gepäckkontrollen und der Bereitstellung notwendiger Dokumente. Ich hoffe, diese Gespräche können helfen, den grundlegenden Prozess der Zollkontrolle zu verstehen.
这两段对话显示出入境期间与海关官员出于各种目的进行的沟通,包括基本查询、行李检查和提供必要的文件。希望这些对话能够帮助大家
解海关查验的基本流程。
Diese Gespräche behandeln häufige Situationen bei Zollabfragen, einschließlich der Anmeldung von beförderten Gegenständen, Inspektion von Geschäftsreiseartikeln, Rückkehr von internationalen Studenten, Rückkehr vom Tourismus und Inhaber von Arbeitsvisa, in der Hoffnung, Ihnen zu helfen, in der Praxis besser zu kommunizieren.
这些对话涵盖海关查询中的常见情况,包括过境物品申报、商旅物品查验、留学生
、旅游和工作签证持有者
等,希望能帮助您在实践中更好地沟通。