有奖纠错
| 划词

Das lag nicht in meiner Absicht.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hain, Hainan, Hainan Dao, Hainaut, Hainbuche, Hainbund, Haines-Prozess, Hainisch, Haiphong, hairiness,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Abi Geschichte

Er will mit allen gutwilligen Kräften zusammenarbeiten und eine Querfront bilden.

他想和所有善良的力量合作,组成一个阵线。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Interessanterweise bedeutete diese heute sehr geläufige Redewendung ursprünglich genau das Gegenteil.

有趣的是,现今这种思在口语表达中是完全相反的思。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Das Wort Advent kommt übrigens aus der latenischen Sprache und bedeutet Ankunft.

此外德语里面“降临”这个词其实是来自于拉丁语,为“达到”。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Beide Redewendungen stehen eigentlich für sich.

这两个成语的字面思就是

评价该例句:好评差评指正
ZDF Heute Plus

Das klingt etwas abfällig und ist vielleicht auch so gemeint.

这听起来有些贬低味,或许也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Weil das ja nicht meine Absicht war.

因为那非我的

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园职业

Und ich glaube, dass die neue Landesregierung das so gar nicht meint.

我相信,新一届州政府非如此

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园职业

" Das ist nicht das, was Karlsruhe gemeint hat"

“这非卡尔斯鲁厄的。”

评价该例句:好评差评指正
Aha! Wissen - 10分钟科普

Entspricht es eigentlich mir oder vor allen Dingen den Erwartungen meiner Eltern?

这究竟是符合我的,还是首先迎合了我父母的期望呢?

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Machen die das gerade, ich sag jetzt mal in ihrem Sinne, gut?

他们这样做,我姑且说是出于他们的,做得好吗?

评价该例句:好评差评指正
Okay, ciao! Der Popkultur Podcast

Ich möchte vom Guten ausgehen, dass er es so gemeint hat.

我想从好的方面理解,他就是如此。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Aber ich habe es gut gemeint.

但我是好的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Mitunter sei das noch nicht einmal Absicht, sagt der Theologe Lukas Brand von der Universität Bochum.

波鸿大卢卡斯·布兰德说,有时这甚至不是

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月合集

Wir haben ein riesiges Chaos, auch wegen unbestimmten Rechtsbegriffen, wo Parlamentarier was gut meinten, aber die Juristen das anders verstehen.

我们陷入了巨大的混乱,也是因为法律术语模糊,议员的是好的,但律师的理解却不同。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie entscheidet, ob ein Witz wirklich witzig war, oder ob die lustig gemeinte Kurzgeschichte – im wahrsten Wortsinn – witzlos, sinnlos war.

它决定了笑话是否真的有趣,或者那幽默的短篇故事——真正字面义上的——是否毫无义、毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Bei der Europäischen Weltraumbehörde ESA in Darmstadt, ist das ein super wichtiges Thema, denn der sogenante Weltraumschrott, hier könntet ihr ihn sehen, kann richtig gefährlich werden.

这在达姆欧洲航天局ESA是一个重要话题--太空垃圾(m.Schrott有废铁的思)。在我身后就能看见,这种太空垃圾是很危险的。

评价该例句:好评差评指正
Okay, ciao! Der Popkultur Podcast

Aber wie gesagt, ich glaube, hätte ich gesagt, möchte ich nichts zu sagen, hätte ich mehr gesagt als mit meinem, ich weiß gerade nicht, wo ich stehe.

不过话说回来,我觉得,如果我当时说“我不想说什么”,那我实际上透露的比我表达的——我目前还不清楚自己立场——还要多。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Auch Journalisten, die doch eigentlich objektiv sein wollen, benutzten ihn mal als Zitat, mal aber auch, ohne darauf hinzuweisen, wer da von der Angst vor Überfremdung gesprochen hat.

就连那些追求客观的新闻工作者,有时引用这个词作为引述,有时却未指明是谁在谈论对“过度外来化”的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So ist es natürlich nicht gemeint, sondern es geht um eine quasi analytische Kategorie von Personen, die das System, auch das Straf- und das Rechtssystem, insgesamt ablehnen und zu keinerlei Kompromissen bereit sind.

当然,这不是它的,它是关于拒绝整个系统(包括刑事和法律系统)且不愿做出任何妥协的准分析类别的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

Die dreizehn Forderungen, die die boykottierenden Staaten am Anfang der Krise an Katar gerichtet haben, waren nach Einschätzung von Mehran Kamrava überhaupt nicht einlösbar – und auch gar nicht so gedacht, sondern sollten nur dazu dienen, das Land grundsätzlich einzuschüchtern.

.根据梅赫兰·卡姆拉瓦 (Mehran Kamrava) 的说法, 抵制国在危机开始时对卡塔尔提出的十三个要求根无法得到满足——甚至非如此, 而只是为了从根上恐吓该国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haltekennzeichen, Haltekette, Halteklammer, Halteklinke, Haltekorn, Haltekraft, haltekräfte, Haltekreis, Haltekugel, Haltelautstärke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接