Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他表示满意。
Der Angeklagte nahm das Urteil ohne sichtbare Bewegung auf.
被告没有的激动便接受了判决。
Eine gewisse Ähnlichkeit zwischen beiden ist unverkennbar.
这两者(或两人)之间的某种相似之处是的。
Mit einem deutlichen Seitenhieb auf die Opposition schloß er seine Rede.
他对反对派的影射来结束他的演说.
Sein Rivale Rommy liegt in Umfragen deutlich zurück.
其对手罗姆尼在民调中落后。
Ein deutlicher Optimismus klang in seinen Ausführungen an.
在他的发言里可听得出一种的乐观情绪。
Er gab (deutliche) Zeichen der Ungeduld (der Entrüstung) (von sich).
他表示出(的)不耐烦(愤怒)。
Die Veränderungen von Shenzhen in den letzten 50 Jahren sind offensichtlich.
深圳过去50年的变化是很的。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可尝出菜里调味的味道。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从前发表过的意见(或极为)矛盾。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一出自一位杰出行家之手。2)这一带有一位杰出行家的标记。
Die Symptome von Schizophrenie mehrten sich bei ihr.
精神分裂症的症状在她身上越来越。
Der Einfluss Goethes ist hier deutlich zu verspüren.
在这里可感觉到歌德的影响。
Er hatte sichtliche Schwierigkeiten mit der Aussprache.
他在发音上有的困难。
Kern des Projekts ist eine deutliche Anhebung des Renteneintrittsalters.
这次方案的核心是退休年龄的提高。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上表示出极大的愤怒。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业的过渡标志不。
Er stach im Hochsprung seine Konkurrenten klar aus.
他在跳高方面比他的竞争对手强。
Es ist offensichtlich, dass sie sehr froh ist.
很她很快乐。
Ebenso deutlich treten aber auch einige ihrer echten Schwächen zutage.
但联合国确实存在的弱点也日益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Guten gewinnen und die Bösen werden bestraft, klare Sache.
好人获胜,坏人受惩罚,的事。
Es ist in Ruhe auffälliger und nimmt bei Bewegung ab.
这种症状静止时更,运动时会减弱。
Das Internet verbessert erheblich den Faktor Zeit.
互联网的提高了时间的利用率。
Bei Adolf Hitler und den Nazis ist der Judenhass sehr ausgeprägt.
阿道夫-希特勒和纳粹对犹太人的仇恨是非常的。
War ja klar, dass Sie jetzt wieder Racial Profiling betreiben.
很,您又做种族定性。
Die Leistungen dieses Bundeskanzlers zeigten sich in den Krisen, die er zu bewältigen hatte.
这位总理的成就得面对的危机中表现得尤为。
Tomaten aus beheizten Gewächshäusern sind hingegen deutlich schlechter als Avocados.
另一方面,来自加热温室的西红柿牛油果差。
Als Jugendliche und junge Erwachsene deutlich später.
少年和青年则睡得更晚。
Ein temporärer Kaffeeentzug fällt den meisten Menschen zwar leicht, aber es gibt dennoch deutliche Entzugserscheinungen.
对大多数人来说,暂时戒断咖啡很容易,但仍会出现的戒断症状。
Offensichtlich wurde die Lieferung nicht termingerecht versendet.
很,这批货没有按时寄出。
Okay, dass Lidl den Handel digitalisiert, ist ja noch recht naheliegend.
嗯,Lidl零售业务的数字化是相当的。
Die feine, sehr zarte Haut unterhalb unserer Augen ist aber noch weit aussagekräftiger.
然而,我们眼睑下方细腻而极其柔嫩的皮肤,其表现更为。
Und hier im Harz kann man das leider echt gut sehen.
而哈茨地区,遗憾的是,这一点格外。
Lange liegt CDU-Chef Armin Laschet in Umfragen deutlich hinter CSU-Chef Markus Söder.
长期以来,基民盟领导人阿·拉舍特民意调查中落后于基社盟领导人马库斯·索德。
Die Deko ist schon mal nicht ihr Ding.
这些墙上的装饰很是她的菜。
Doch dann gibt es auch noch die eindeutig schlecht handelnden Menschen unter uns.
但我们中间也有行为良的人。
Die Erleichterung ist greifbar im deutschen Team.
德国队松了一口气。
Dann sehen wir das an dem klaren Raster, das die römischen Städte hatten.
这样的话城市布局就会是的栅格状,这罗马帝国时期城市中较常见 。
In diesen Beispielsätzen drückt " Mensch! " eine deutliche Verärgerung aus.
这些例句中,“Mensch! ”表达了的恼怒。
Aus naheliegenden Gründen lehnte die junge Verkäuferin es ab, den alten Firmenchef zu heiraten.
因为一些很的原因,年轻的女销售员拒绝嫁给公司里年龄大的老板。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释