有奖纠错
| 划词

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

我们接受这责任,并致同据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.

我们接受这责任,并将据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Absicht, auf dieser Grundlage rasch tätig zu werden.

安理会示,打算据此迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dementsprechend stellte ich eine geeignete Ermittlungsgruppe zusammen.

据此,我组建了适当的小组。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在的不利条件,但这些国家难以据此争取优惠。

评价该例句:好评差评指正

Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?

据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以说所设的维和特派团取得了成功?

评价该例句:好评差评指正

Ein System von "Vorabstimmungen" sollte eingeführt werden, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen könnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Maßnahme öffentlich erläutert wird.

应采用”制度,安全理事会成员可以据此要求公开明对拟议行动的立场。

评价该例句:好评差评指正

Wir schlagen die Einführung eines Systems von "Vorabstimmungen" vor, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen könnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Maßnahme öffentlich erläutert wird.

我们建议采用”制度,安全理事会成员可以据此要求公开明对拟议行动的立场。

评价该例句:好评差评指正

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、心和合法据此作出贡献的国家和社会是联合国的基石。

评价该例句:好评差评指正

Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.

据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题的两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确地包含减少风险的内容,让捐助者据此策划对减少风险工作的捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标的部分列入报告。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Möglichkeit ist die Zusammenlegung von Ressourcen, bei der eine bestimmte VN-Organisation als Treuhänder fungiert, der im Namen des Systems der Vereinten Nationen Gelder für ein vereinbartes Programm oder Projekt entgegennimmt und verwahrt.

项措施是集中资源,据此指定的联合国机构作为受托人以联合国系统的名义为商定方案或项目接受和持有资金。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.

我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.

为了支援外地行动,联合国发展集团和人道主义事务执行委员会联合工作组已设置了给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieser Grundlage erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und weitere Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durchzusetzen, sowie seine Absicht, nötigenfalls gemäß Ziffer 9 seiner Resolution 1612 (2005) tätig zu werden.

据此,安全理事会重申其维护国际和平与安全的首要责任,并为此重申安理会矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,心确保安理会第1612(2005)号议和以往关于儿童与武装冲突的所有议得到尊重和继续执行,包括打算视需要根据安理会第1612(2005)号议第9段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bearbeitungsprogramm, Bearbeitungsrichtung, Bearbeitungsrichtwerte, Bearbeitungsriefe, Bearbeitungsroboter, Bearbeitungsskizze, Bearbeitungsspalt, Bearbeitungsstand, Bearbeitungsstation, Bearbeitungsstatus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Etwas versprechen heißt, etwas zusichern, etwas verpflichtend zusagen, wobei dies durchaus auf feierliche Art und Weise geschehen kann.

承诺的意思是保证某事,强制性地保证某事,据此,这很可能是以一种仪行。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Demzufolge predigt Sun Tzu, die Notwendigkeit, den Gegner zu täuschen, um ihn damit den Vorteil des Wissens zu berauben.

据此,孙子宣扬要迷惑对手,从而使其失去知的优势。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Rundum gesund leben demnach nur etwa 17 Prozent der Deutschen.

据此,只有约17%的德国人生活在全面健康的状态。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233

Danach sind im Ausland geschlossene Kinder-Ehen hier weiter unwirksam, aber das Gesetz muss ergänzt werden.

据此,在国外缔结的童婚在这里仍然无效,但必须修改法律。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235

Demnach übernimmt Lufthansa zunächst 41 % der Anteile für 325 Mio. Euro.

据此,汉莎航空最初将以3.25亿欧元收购41%的股份。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20199

Demnach werden viele Arbeiter monatelang nicht bezahlt, von den katarischen Behörden erhalten sie kaum Unterstützung.

据此,许多工人数未领到工资,也几乎得不到卡塔尔当局的任何支持。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711

Danach sind körperlich und gesundheitlich gefährliche Arbeiten wie in Bergwerken für Minderjährige verboten.

据此,禁止未成人从事对健康和身体健康有害的工作,例如矿山。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711

Demnach baten Diplomaten des Auswärtigen Amtes bei der irakischen Regierung um Ausreisegenehmigungen für die Kinder.

据此,外交部外交官要求伊拉克政府为孩子们提供出境许可。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201810

Demnach haben die Ermittler auch Proben aus dem Garten genommen.

据此,调查人员也从花园中采集了样本。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20198

Demnach wird die ausgehandelte Verfassungserklärung am kommenden Sonntag feierlich unterzeichnet.

据此,谈判达成的宪法宣言将于下周日正签署。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310

Demnach scheiterte 2022 jeder Dritte beim Lese- und Hörverständnis an Mindeststandards für den mittleren Schulabschluss.

据此,到2022,三分之一的学生在阅读和听力理解面未能达到中学毕业证书的最低标准。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20187

Demnach gibt es etwa 130.000 Neu-Infizierte pro Jahr, vor allem in Osteuropa und Zentralasien.

据此, 每新增感染者约13万人,主要集中在东欧和中亚地区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20186

Demnach haben Beckers Anwälte ein entsprechendes Gesuch bei einem Londoner Gericht hinterlegt.

据此,贝克尔的律师已向伦敦法院提出相应请求。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20194

Danach liegt der Bürgermeisterkandidat der oppositionellen Republikanischen Volkspartei (CHP) in Istanbul knapp vorn.

据此,反对党共和人民党(CHP)的市长候选人在伊斯坦布尔稍稍领先。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20194

Demnach wurden im vorigen Jahr mindestens 690 Menschen in etwa 20 Ländern hingerichtet.

据此,去约有20个国家至少有690人被处决。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20192

Demnach erwägt die britische Premierministerin Theresa May einen solchen Schritt.

据此,英国首相特雷莎·梅正在考虑采取这一举措。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201810

Demnach zählten die Behörden in den ersten neun Monaten dieses Jahres 110 Straftaten gegen Asylunterkünfte.

据此,今前 9 个,当局统计了 110 起针对庇护住宿的犯罪事件。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20245

Demnach beziehen 10 Mio. Haushalte ihren Strom über den Grundtarif des örtlichen Versorgers.

据此,1000万户家庭通过当地供应商的基本电价获得电力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20172

Danach darf das Defizit drei Prozent des Bruttoinlandsprodukts betragen.

据此,赤字可能达到国内生产总值的百分之三。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20173

Nach dieser gilt ein Anschlag als " sehr wahrscheinlich" .

据此,攻击被认为是“很有可能”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bearbeitungs-Zeichnung, Bearbeitungszeit, Bearbeitungszentren, Bearbeitungszentrum, Bearbeitungszugabe, Bearbeitungszyklus, Beardsley, beargwöhnen, bearing clearance, bearing plate,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接