Die Menge riß mich (mit sich) fort.
人群我挤走。
Du darfst diese Bücher aufeinander liegen.
你可以书重叠摞起来。
Du mußt die Flasche stellen, nicht legen.
你得瓶子放,不要卧倒。
Seine nähere Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
同他接近的周围的人试图都瞒他。
Seine Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
他身边的人试图瞒他。
Er hatte das Gartentor nur angezogen.
他只花园大门虚掩。
Er hielt die Tür verschlossen.
他(直)门锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Verkäuferin versuchte vergeblich, in die zu kleine Tüte die zwei Brötchen reinzuwürgen.
售货员徒劳的尝试,把两个小面包塞进小袋子里。
Naja, Das ist wegen der Läuse. Die jucken so doll. Wir versuchen sie abzuschütteln.
那个,因为虱子,太痒了,我们正试把他们抖下来。
Als er in den Wald kam, breitete er den Sack mit den Körnern aus.
等他走进森林后,他就把装谷粒的袋子敞开来。
So nahm der Taoist lächelnd ein Essstäbchen und warf es nach dem runden weißen Papier.
于道士就微笑把筷子向月亮中扔。
" Gerne" , sprach es, teilte sein Stückchen Brot entzwei und gab ihnen die Hälfte.
“好”,她说便把自己的面包掰成两半,分了他们一半。
Und zum Schluss 1 Zucchini längs halbieren und ebenfalls in Stücke schneiden.
最后再竖把西葫芦切半,也切成块。
Wir umfassen den Verwundeten, einer nimmt seinen geschienten Arm.
我们拖那个伤兵。一个人把他绷夹板的胳膊。
Dabei dreht sich das Wasser in kreisförmigen Bewegungen, sodass etwas oder jemand nach unten gezogen wird.
水打旋儿绕圈流动,把某些东西或人拉下。
Okay, sprechen kann man das nicht nennen. Ich versuche, die Wörter in eine sinnvolle Reihenfolge zu bringen.
好吧,可能也不能。我试把词语放在一个有意义的顺序中。
Die konnte man unten an den Füßen einhaken. Man könnte es dann über die Schulter gestützt tragen.
你可以把它挂在脚的底部。然后你就可以把它支撑扛在肩上。
Und ich versuche sie zu heften. Das geht so, aber mein Heftgerät, also Tacker, funktioniert leider nicht mehr.
我试把它们装订成册。就这样的,但我的订书机不能用了。
" Papa guck mal, was Oma mir geschenkt hat." sagte sie stolz und zeigte ihren Vater die zauber Mütze.
“爸爸,你看呀,奶奶送给我了什么东西!”她很自豪的说,把这顶神奇的帽子给爸爸看。
Ihr sonst so rein und leicht fließendes Blut war in einer fieberhaften Empörung, tausenderlei Empfindungen zerrütteten das schöne Herz.
她那一向平静的心情,就像流得平均轻快的血液,此时激荡沸腾开来,千百种情感交错,把她的芳心给搅得心乱如麻的。
Aber ich krieg die ganzen Mails: " Schmeiß' doch die Alte mit dem Kopftuch raus! "
但我收到的邮件大多都:“把那个带头巾的老妇人赶出!”
In ihrer alten Schürze trug sie eine Menge Schwefelhölzer, und sie hielt ein ganzes Bund in der Hand.
她包了许多火柴在她的旧围裙里,手上还拿一大把。
" Seht einmal die stolze Prinzessin, wie sie geputzt ist" , riefen sie, lachten und führten es in die Küche.
“看看这位骄傲的公主,看看她的穿打扮把吧”,她们嘲笑把小姑娘赶到厨房了。
Sein treues Schwert hielt er noch in Händen.
他的手中仍然握那把让他信赖无比的剑。
Ich versuche es mal in einem Bild, in einem maritimen Bild zu fassen.
我会试把它拍成一张照片,一张海事照片。
Sie versuchen, Ihre positiven Erlebnisse in Worte zu fassen.
你试把你的积极经历用语言表达出来。
Ich werde dich Rapunzel nennen, höhnte sie und versteckte das Kind in ihrem Umhang.
我叫你长发公主,她冷笑把孩子藏在斗篷里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释