Als höflicher Mensch unterbricht er nie ein Gespräch.
作为一个有礼貌人,他从来没有打过对话。
Das Kinder unterbrach sie öfter bei ihrer Arbeit.
孩子经常打她工作。
Sie unterbrach seine Erzählung mit einer Frage.
她提出一个问题打了他叙。
Paß auf,sonst breche ich dir alle Rippen!
()心点,要,看我打肋骨!
An dieser Stelle seiner Rede hakete man ein.
他讲到这里有人打了他话。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者讲话常常被呼喊声所打。
Er hat sie mitten im Satz unterbrochen.
他中间打了她说话。
Die Kinder unterbrachen ihn öfter bei seiner Arbeit.
孩子们经常打他工作。
Er hat dauernd in unsere Unterhaltung hineingeredet.
他一再插嘴打我们谈话。
(bei) Mir ist der Film gerissen.
(转,口)我思路打了。
Du sollst mich nicht immerzu unterbrechen.
该老打我话。
Der Redner wurde von Pfuirufen unterbrochen.
演说者为嘘声所打。
Unterbrich mich doch nicht fortwährend!
别老是打我话!
Rede mir nicht immer drein!
要老打我!
Ihm wurde ein Bein abgeschossen.
他一条腿被(枪弹或炮弹)打了。
Mir ist der Film gerissen.
我思路被打了。
Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang.
主席宣布表决开始后,除为了与表决过程有关程序问题外,任何代表都得打表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und nicht dann irgendwie die Tour durch sowas unterbrochen ist.
旅行也不会被这样的事情莫名其妙地打断。
Kanye West stürmt während Taylors Dankesrede die Bühne.
坎耶·韦斯特冲上舞台,打断了泰勒的获奖感言。
(unterbricht) Also, mit dir fahre ich sicher nicht in Urlaub.
(打断)那么,我肯定不想和你一起度假。
Nein, nein, nein, macht gleich weiter. Ich will euch nicht von der Arbeit abhalten.
不,不,不,你继续。我不应该打断你的。
Die Probanden aus Gruppe 1 drängten sich nun unwirsch in das Gespräch und unterbrachen es.
第一组试验者粗暴地进行着对并且打断了对。
Antibiotika unterbrechen diese komplexen Mechanismen z.B., indem sie in den Stoffwechsel eingreifen.
抗生素通过干预细胞的代谢,打断这些复杂的制。
In Kenntnis einer Tendenz zur Trödelei klubs begehrt wie unsere Konversation ab.
知道我喜欢消磨时,他及时打断了我的对。
" Ja doch" erwiderte der Tontopf etwas ärgerlich.
“那当然”,砂锅被打断有点生气。
Der Erste Weltkrieg hatte Planung und Finanzierung zunichtegemacht.
第一次世界大战打断了(该项目的)计划和融资。
Ein unerträglicher Mensch hat mich unterbrochen.
一个讨厌的来访者打断了我。
Jeder Stammelschrammel fall ich ins Wort.
低俗白痴,我打断他的。
Füllwörter, die einen sinnbehafteten Redefluss unterbrechen.
这些填充词会打断有意义的语流。
Mustapha unterbrach ihre Danksagungen mit der Frage, wie es denn geschehen sei, dass sie gerettet worden sei?
穆斯塔法打断了她的感谢,问她是怎么获救的?
Bei einem andern sind sie falsch angewachsen; dem werden sie wieder gebrochen. Es ist schon ein Elend.
有个人很倒霉,骨头长得不对,只能打断重接。这已经够糟糕的了。
Ihr Lieben, ich muss die laufende Sendung leider unterbrechen.
亲爱的朋友,很遗憾我不得不打断当前的直播。
Wir haben nur etwas unterbrochen, was nicht fortführbar gewesen wäre.
我只是打断了一些无法继续的事情。
Die Schädeldächer, die in Haufen im Boden lagen, wurden mit gezielten Schlägen abgetrennt.
地上成堆的无边便帽被有针对性的打击打断了。
Mehrere oppositionelle Parlamentarier unterbrachen Lam immer wieder durch Rufe und Hohngelächter.
几名反对党国会议员多次用喊叫声和嘲讽的笑声打断林郑月娥。
Servicekräfte, die den Arbeitsprozess unterbrachen, um eine Bestellung aufzunehmen, gab es damals nicht.
当时,没有服务人员打断工作流程来接单。
Sie haben Scholz unterbrochen und laut dazwischen gebrüllt.
他打断了肖尔茨的并大声喊叫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释