Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
人民愤怒在革命出来了。
Die Entscheidung der Regierung löste einen Sturm der Entrüstung aus.
政府决定激起了愤怒浪潮。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大愤怒。
Diese Verfügung entfesselte einen Sturm der Empörung.
这项法令引起一愤怒风暴。
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
他们大声地表达他们愤怒。
Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.
警察这一暴行激起了罢工工人愤怒。
Er fürchtete sich vor dem Zorn seines Bruders.
他害怕愤怒。
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从他眼睛里射出愤怒(热情)火焰。
Sie rauschte wütend aus der Zimmer.
她愤怒冲出房间。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光露出愤怒(轻蔑)神色。
Angry Birds Go!: Konkurrenz für Mario Kart am Start.
愤怒小鸟开始成为马里奥赛车竞争对手。
Ihre Untaten verbreiteten Empörung.
他们罪行激起了人们愤怒。
Seine Entrüstung war nur gespielt.
他愤怒只不过是装出来。
Sein Zorn entwich schnell.
(雅)他愤怒很快消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dein Grimm war ein Sturm, dein Schwert in der Schlacht wie Wetterleuchten über der Heide.
你的是可怕的飓风,你的宝剑是荒野的闪电。
Der unbändige Zorn muss in der Luft geflimmert haben.
无法抑制的随风而逝。
" Unser Kunde ist fuchsteufelswild, weil er seine Bestellung immer noch nicht erhalten hat."
—“我们的客户至极,因为他仍然没有收到他订购的东西。”
Das " Na ja" dient dazu, den ärgerlichen Freund etwas zu beschwichtigen.
这里“na ja”的作用是安抚一下这的朋友。
In Teilen der Bevölkerung wächst die Wut auf Machthaber Assad.
部分民众对统治者阿萨德的日益增长。
Wütend lief er um die Kapelle herum, doch als Teufelsanbeter durfte er sie nicht betreten.
的他在教堂边绕了一圈又一圈,但是信奉魔鬼的他,不被允许进入教堂。
Einige hungrige Menschen können sich in einer aufgebrachte Menge verwandeln.
一些饿的人可能变成的人群。
Sprich nicht aus, was dich emport!
深藏你的!
Wurde der Wille sich selber schon Erlöser und Freudebringer? Verlernte er den Geist der Rache und alles Zähneknirschen?
意志已是它自己的拯救者与传递喜讯者?它忘却了报复之精神和切齿的?
(in all seinen Zuständen – ob verliebt, ängstlich oder wütend), der sich als frei und selbst bestimmt erkennt.
(处于各种状况中的人:恋爱的,恐惧的或的),他们都认识到自己是自由自主的。
Der erboste Kollege aus unserem Minidialog will schnurstracks zum Chef, auf direktestem Wege heißt das.
我们这个迷你对话里的同事想要直接找老板,以最直接的方式。
Hört diese Stöße des zornigen Windes, sie übertönen das rollende Meer.
风暴掀起的狂风,淹没了翻滚的大海。
Als der gehörnte Flussgott ihn kommen sah, ging er mit seinen Hörnern wütend auf Herakles los.
当长着犄角的河神看到他来了,他地用他的角攻击了赫拉克勒斯。
Ehe ich mich versehe, tappt es draußen heran, ich bekomme einen Stoß, liege am Boden und höre wütendes Knurren.
还没等我下手,外面就冲进了什么,一下撞到我身上,我跌倒在地,听见的呼噜声。
Wutentbrannt legt Ansgar von Pfeffershagen das Telefon auf und schlägt mit der Faust auf seinen massiven Schreibtisch.
的安斯加•冯•费弗沙根挂断了电话,将拳头捶在他巨大的桌子上。
Es macht wütend, dass nicht mehr passiert.
令人的是更多的事情没有发生。
Doch bereits da richtete sich die Wut bei vielen gegen die islamische Führung.
但即便如此,许多人的还是指向了伊斯兰领导人。
Noch profitiert die Union nicht vom Ärger vieler Wähler über die Ampel-Regierung.
工会尚未从许多选民对红绿灯政府的中受益。
Bei Verbündeten wie Frankreich und Großbritannien sorgte dies wegen gemeinsamer Rüstungsprojekte für Verärgerung.
由于联合军备项目,这引起了法国和英国等盟国的。
Die Türkei, die den Begriff Völkermord zurückweist, reagierte erbost.
拒绝使用种族灭绝一词的土耳其做出了的反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释