Die Zeit (Der Ort,Das Thema ) ist nicht glücklich gewählt.
这个时间(地方,题目)选择得当。
Du scheinst nicht zu wissen, was dir geziemt.
看来你知道,怎么做才当的。
Es war sehr taktios von ihm,mir das zu sagen.
他对我将这事儿很当的。
Komm aber bitte zu einer menschlichen Zeit.
可请你在一个当的时候来。
Du solltest allmählich gelernt haben, was sich geziemt.
你该已经逐渐懂得,什么当的。
Deine Vorwürfe waren hier fehl am Platz.
你的责备在这里当的。
Es ist wichtig, gute Steuerpraktiken zu fördern und unangemessene Steuerpraktiken zu vermeiden.
应促进良的税务做法,并当的做法。
Das ziemt sich nicht für mich.
我做这事当。
Er hat es ihr gut gegeben.
(口 )他当地说了她一通。
Der Vergleich hinkt.
这种比较很当。
Diese Handlungsweise ist nicht opportun.
这种做法当的。
Diese Frage war taktlos.
(从人情上说)这个问题(提得)当。
Sie tut stets das Richtige.
她做的事总当的。
Sein taktloses ßenehmen(Verhalten) erregte Anstoß.
他那当的(或失礼的)举止(态度)得罪了人(或令人反感(。
Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.
这句话极当。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
国家应采取有效措施,确保国有传媒当反映土著文化多样性。
Ebenso wichtig ist die Achtung des Rechts auf ein ordnungsgemäßes Verfahren im Zusammenhang mit den Sanktionsregimen des Sicherheitsrats.
同样,在安全理事会制裁制度方面,对当程序的关切非常重要。
Die größte Herausforderung für uns besteht jedoch darin, die richtige Publikation zum richtigen Zeitpunkt zum richtigen Leser zu bringen.
但,我们的关键挑战在当的时候把当的出版物送到当的读者手中。
Anschließend kam der Nachtisch: Erdbeeren mit Sahne. Ich habe nur so viel genommen, wie es sich gehört.
接着餐后甜点,奶油草莓。我只当的吃了一点。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构否能够当地应对此类问题得出了具体结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier immer das Gefühl gegeben hat, ihrer Rolle nicht wirklich gerecht zu werden.
在这里她总到。自己的地位并不恰当。
Der hat nur gelernt, die richtigen Worte zur richtigen Zeit zu benutzen.
他只学会在恰当的时刻运用这些句子。
Er wartete nur noch auf den richtigen Moment, um seinen Plan in die Tat auszuführen.
他只等待恰当的时机,实施他的计划。
Die Behörde heißt passend " Vierjahresplanbehörde" Wie will man Deutschland kriegsfit machen?
这个机关被恰当地称为" 四年计划管理局" 。他们打算如何使德国具备战争能力?
Und lustigerweise war Michaels Husten und Schnäuzen ein richtiger running Gag.
有趣的米歇尔在恰当插科打诨的时候咳嗽和擤鼻涕。
Die Begriffe Deportation, Verschleppung wären inhaltlich korrekt und passend.
“驱逐”、“放”等词可能会更准确和恰当。
Und legal, ordnungsgemäß, geht dann auch die Konferenz weiter.
会议以“法、恰当的”方式继续进行。
Wir haben das Problem untersucht und entdeckt, dass es ein chemisches Ungleichgewicht von verschiedenen Lackstoffen, gibt.
B :我们调查了原因并发现,外漆的化学的喷漆比例不恰当。
Um genau den passenden Ausdruck, das treffende Wort, zu finden, schauen auch Schriftsteller in Synonymworterbüchern nach.
为了找到恰当的表达,使用准确的词语,作家也会查阅同义词词典。
Im gesamten Text zuvor hatte er die Schwester seines Königs mit " Ihr" angesprochen, so wie es sich gezielt.
在前文中,他一直用“您(Ihr)”来称呼国王的妹妹,这很恰当的。
Also Bewegung und Sport: ja - aber nur rechtzeitig vor dem Schlafen!
如上所述,运动有助睡眠,但时间要恰当适!
Die Antwort ist ganz einfach: Der richtige Zeitpunkt war gestern, er ist heute und er wird morgen sein!
昨天、今天和明天都恰当的时机!
In privaten Situationen sagt man besser " unterschreiben" .
而在私人场, 更恰当的说法“unterschreiben” 。
" Deshalb sind unsere Antworten darauf bestenfalls ungeeignet, schlechtestenfalls kontraproduktiv" .
“因此,我们对此的反应充其量不恰当的,最坏的情况适得其反。”
Und ich finde, wir verhalten uns diesem Ernst gegenüber noch nicht angemessen.
而且我认为我们在这种严肃性方面还没有表现得恰当。
Der Polizist habe ein unangemessenes Urteil gefällt, sagte der Polizeichef von Arlington, Will Johnson.
这名警官做出了不恰当的判决, 阿灵顿警察局长威尔约翰逊说。
Die am Boden, die heißen hier in Bremen übrigens passenderweise Mauseloch.
顺便说一句,地面上的那些在不来梅被称为 Mauseloch 恰当的。
Das könnte euch gerne noch mal ansehen.
拥有大词汇量,恰当地遣词造句。
Es ist alles eine Frage der Perspektive, der richtigen Brille, des richtigen Films.
这一切都取决于视角、适的眼镜和恰当的电影。
Trum sagte, dass es ein passender Abschluss eines besonderen Tages sei.
特鲁姆说,这一个特殊日子的恰当结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释