In den Ferienfahren wir immer nach Spanien.
我们假期去西班牙。
Mit den Frauen hat er immer Pech - Er verliebt sich immer in die falsche.
女人问题上他不走运——他爱错人。
Er ärgert sich immer über die Fliege an der Wand.
他为鸡毛蒜皮的事生气。
Barbara winkt mir jedes Mal, wenn sie an meinem Haus vorbeifährt.
芭芭拉经过我家时我挥手。
Ich nehme zum Wandern immer mein Schweizer Messer mit.
我去远足时带着我的瑞士军刀。
In der Stadt haben es die Menschen immer eilig.
城里的人匆匆忙忙。
Ian geht immer tanzen, wenn er schlechter Laune ist.
伊恩情不好的时候去跳舞。
Tony ist mein bester Freund, er bringt mich ständig zum Lachen.
托尼我最好的朋友,他让我发笑。
Wir gehen immer zu Ostern Ski laufen.
我们活节去滑雪。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力的美人鱼夜里浮出水面。
Sie ist immer flink bei der Hand.
她很勤快。
Anna ist eine Kellnerin. sie lachen immer über das ganze Gesicht.
安娜一个服务员。她笑容可掬。
Die Verkäuferin ist sehr beschäftigt,aber dabei immer freundlich.
这们女售货员很忙,但很和气。
Das Servieren hat immer von links zu erfolgen.
菜要从(每个客人的)左方端上来的.
Der Erfolg (Das Glück) blieb ihm treu.
他成功(幸运)的。
Die Pflanzen streben immer nach dem Licht.
植物寻求光照。
Er kocht sein Süppchen gern am Feuer anderer.
(转,口)他喜欢占人家便宜。
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家付给新信用卡用户高额利息。
Er machte seine Arbeit stets freiwillig und maulte nie.
他自愿地做自己的工作,从不发牢骚。
Warum willst du mir immer diktieren, wie ich mich zu verhalten habe?
为什么你要告诉我,我应该怎么行事?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doch jedes Nonplusultra kann jederzeit durch ein neues ersetzt werden.
然而每一个到了极致的人总是可以被一个新的人取代。
Aber warum fängst du dann immer neue Beziehungen an?
那你为什么总是开始一段新的恋爱的关系?
Er spielt oft und gern vor Freunden, kommt aber leicht aus dem Takt.
他经常喜欢在朋友面前演奏,但他总是踩不上拍子。
Soweit die vorhandenen Plätze ausreichen, aber leider nicht immer.
只要现有的位置足,但可总是如此。
Im Umgang mit anderen Menschen war Beethoven ein richtiges Ekel.
跟其他人打交道的时候,贝多芬总是人反感。
Hab ich schon gesagt. Kann man nicht oft genug sagen.
我之前已经说过了,这个话题总是说不。
Doch sein Geruch ist eine Qual, ihh!
他身上总是会有味道!
Hat man nicht immer Freizeit, wenn man sich alle Zeit frei fühlt?
如果人们总是感到自由,是因为人有很多空闲时间吗?
Und wie wäre es mit dem Kakao? Tim rührt immer 2 Löffel in seiner Tasse.
那可可粉又怎么样捏? Tim总是喜欢在他的杯子里面放两勺可可粉然后搅拌一下。
Journalismus ist vieles interpretiert worden, von Leuten.
新闻媒体总是在解释人们说的话。
Das spüren wir – und hören es auch immer wieder in den Medien.
我们已经对此有所感受,而且总是不断地在媒体上听说(这样的消息)。
Die Ansage erfolgt stets auf Englisch und Französisch zum Spott aller nicht-französischsprachigen Länder.
宣布成绩总是用英语和法语,来嘲笑所有不说法语的国家。
Immer am ersten Advent, und es endet mit dem letzten Sonntag vor dem ersten Advent.
总是从第一个基督降临节开始,直到第一个基督降临节前最后的星期天结束。
Nicht immer so unter Zeitdruck sein, sondern einfach mal die Sachen ein bisschen ruhiger angehen!
不要总是赶时间,从容一点!
Es gibt aber auch Erwachsene, die Kuscheltiere sammeln oder immer ein Stofftier als Glücksbringer dabeihaben.
但也有成年人收集毛绒玩具,总是带着毛绒玩具作为吉祥物。
Doch ganz ehrlich, ganz so einfach ist es häufig nicht.
然而人们不总是这么真诚,事情也常常不这么简单。
Das ist wichtig, denn wir Deutschen sind uns unserer Stärken selbst nicht immer bewusst.
这一点常重要,因为我们德国人不总是能意识到自己的实力。
Eigentlich schon, aber beim Füttern kriege ich immer solchen Appetit.
本来是的,但是在喂饭的时候我自己总是食欲大开。
Voher hab ich immer nur meinen Schal benutzt.
以前我总是用我的围巾。
Man hat eben männliche Bedürfnisse und man will sich prügeln und sowas.
男人嘛总是要打打架。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释