Du darfst dich nicht zu weit vorlegen.
你身体别歪的太厉害。
Sie schiebt den Tisch ein Stück vor.
她把桌子推一点。
Ich schob mich durch die Menge vor, um besser sehen zu können.
看得清楚些,我在人群里挤去。
Wir haben den Zeiger ein paar Minuten vorgerückt.
我们把指针拨几分钟。
Er fährt den Lastwagen etwas weiter vor.
他把卡开点。
Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.
赶上火他飞速奔去。
Sie kamen im Schnee nur mühsam voran.
他们吃力在雪里走着。
Wenn Sie geradeaus gehen,kommt zuerst ein Sportplatz und dann das Museum.
您一直走,会先看到一个体育场,然后是博物馆。
Die Menge riß mich (mit sich) fort.
人群把我挤着走。
Fans schieben sich, um ihren Lieblingssänger zu sehen.
看到自己最喜爱的歌手,粉丝们拼命挤。
Ich werde noch ein paar Meter vorfahren.
我还要开几米。
Wenn er dort weitergeht,wird er unfehlbar abstürzen.
如果他在那继续走,他肯定要摔下去的。
Die Schlange der Wartenden rückt nur langsam vor.
等候者的长队移动得很慢。
Stelle dich hinten an und dräng dich nicht vor!
站到后面去,不要挤!
Fahren Sie geradeaus und biegen Sie nach der Ampel links.
你把一直开,过来信号灯左拐。
Kannst du diese Kiste nicht noch ein Stück vorsetzen?
你不能把这箱子再移一下吗?
Bevor ich starte, muss ich den Fahrersitz nach vorne schieben.
开我要先把驾驶座调一下。
Können wir den Tisch nicht weiter vorstellen?
我们不能把桌子再移动一下吗?
Ziehen Sie bitte den Tisch noch etwas vor!
请把桌子再拉一些!
Bis hierhin fahre ich und nicht weiter.
我乘到这止,不再。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Also immer so diagonal nach vorne und dann nach hinten.
也就是以对角线的样子,先往前,再往后。
Man ist an einem Punkt angekommen, an dem es nicht weiter geht.
你已经达到了个点,能再往前走了。
Ich fliege kurz voraus und sehe, ob der Weg frei ist.
我稍稍往前飞下,看看路是否畅通。
Das Mädchen lief weiter und kam zu einem großen Apfelbaum.
女孩又往前走,到棵大苹果树前。
Komm nicht nähere, oder ich bringe dich um.
你再往前半,我就把你给杀了。
" Gute Nacht, der Schnarcher" . rätselte der Förster und ging seines Wegs.
" 晚安,打鼾熊。" 护林员打趣说,他继往前走。
Der Förster schütelte den Kopf und schlich weiter.
护林员摇了摇头,继往前走。
In diesem Jahr geht die Schwarz-Gruppe aber noch einen Schritt weiter.
而在今年,施瓦茨集团又往前迈了。
Und warum hat er beim Aufwachen nicht zuerst nach vorne geschaut?
为什么他醒的时候没有第眼往前看呢?
Seitdem werden für ein halbes Jahr die Uhren um 1 Stunde vorgestellt.
从那时起,半年内时间都往前调个小时。
Falls Ihnen schnell schwindlig wird, lieber Augen wieder nach vorne.
如果您很快就晕了头,那么最好再往前看。
Wang Qi stand vor der Wand mit zitternden Beinen und wagte nicht, vorwärts zu gehen.
王琦双腿颤抖地站在墙前,敢往前走。
Rasant geht's auch hundert Meter weiter auf dem mit Denkmälern gespickten Landhausplatz zu.
再往前百米就是遍布纪念碑的州政府广场。
Aber all das bringt überhaupt nichts, denn es geht im Leben nur nach vorne!
但这都是徒想,因为过去已逝,生活永远只会往前走。
Aber sie stach sich so sehr, dass ihre Finger bluteten und sie ärgerlich weiterging.
但是花刺扎她扎出了血,于是她愤怒地往前走了。
Wenn man weitergeht, kommt man in der Altstadt an.
我们继往前走就到了老城区。
Das heißt, du musst noch ein bisschen weitergehen.
所以你还得往前点。
In der Zeitlupe kann man es da sehen, da wird das Stückchen weitertransportiert.
在慢动作中可以看到,这个小块被继往前运送了。
So kann man die erste Zeltwand in der MItte falten oder einfach weiter vorne abspannen.
这样你就可以把第道帐篷墙折在中间,或者直接把它往前放。
Die vier freuten sich auf eine gemütliche Herberge und etwas zu essen und machten sich auf.
四只动物内心期待着舒适的环境和温暖的食物,往前走着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释