有奖纠错
| 划词

Eine Fülle von Arbeit (Aufgaben) erwartete mich.

大量的工作(任务)等着我去做。

评价该例句:好评差评指正

Ich scheue mich vor keiner Arbeit (Aufgabe).

任何工作(任务)我都不怕。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据工作队的任务开展的,并完全赞同这项工作

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.

“安全理事会重申工作队规定任务所依据的《联合国宪章》中的法律根据。

评价该例句:好评差评指正

Um dieses ehrgeizige Vorhaben in vollem Umfang durchzuführen, wird das AIAD Hilfe von außen, eine Vollzeit-Koordinierungsstelle für Risikobewertung und eine über die normalen Arbeitspflichten hinausgehende Einsatzbereitschaft vieler Mitarbeiter brauchen.

为了完成这项宏伟的任务,监督厅将需要外部援助和一名专风险评估协调人,需要许多工作人员承担本工作之外的其他任务

评价该例句:好评差评指正

Entsprechend ihrem Mandat traf die Ad-hoc-Arbeitsgruppe Maßnahmen zur Ausweitung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union und den subregionalen Organisationen auf dem Gebiet der Konfliktprävention und Konfliktlösung.

特设工作组根据任务规定,在预防和解决冲突极加强联合国与非洲联盟和分区域组织的合作。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.

最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及其及时性、效率和分派执行各项任务工作人员的素质相当满意。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus den Schwerpunkt erneut auf die verbesserte Durchführung der Resolution 1373 (2001) legt, durch die proaktive Erfüllung seines Mandats, die Durchführung der Resolution durch die Staaten zu fördern und zu überwachen.

“安全理事会欣见反恐怖主义委员会通过极主动完成它推动和监测各国执行工作任务,再次注重加强第1373(2001)号决议的执行工作

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务

评价该例句:好评差评指正

Diese sollte außerdem umfassende Konsultationen mit der jeweiligen Landesgruppe der Vereinten Nationen und den im Einsatzgebiet tätigen nichtstaatlichen Organisationen führen, um ihre Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten, die für die Umsetzung einer umfassenden Strategie für den Übergang vom Krieg zum Frieden von entscheidender Bedeutung ist, zu erweitern und zu vertiefen.

特派团领导还应广泛咨询联合国驻地小组和在特派任务地区工作的各非政府组织的意见,以扩大并加深对当地的了解,这对执行从战争向和平过渡的综合战略至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dämpfungsscheibe, Dämpfungßchutzschaltkreis, Dämpfungsschwingung, Dämpfungssteller, Dämpfungsstoffe, dämpfungsstreifen, Dampfungsventil, Dämpfungsverbesserung, Dämpfungsverbreiterung, Dämpfungsverhalten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wer weiß denn sowas?

Er hat also dafür zu sorgen, seine Arbeitsleistung rechtzeitig zu erbringen.

因此,他必须确保及时完成

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Wer nicht an einem Ausflug teilnimmt, ist also verpflichtet, seine Arbeitsleistung zu erbringen.

不参外出活动人员必须完成自己

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Sie hat einen politisch legitimierten Arbeitsauftrag auf Zeit.

她有一项政治上合法临时

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年8月合集

Crew von privater Weltraum-Mission muss weiter warten!

私人太空人员必须继续等待!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das liegt natürlich auch daran, dass die Art der Arbeiten, die Art der Aufgaben sich verändert hat.

这自然也归因于性质和类型变化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年1月合集

Neu und frisch kann die Große Koalition trotz dieser Jahresauftakt-Stolpereien starten, weil sie sich einen Arbeitsauftrag gegeben hat.

尽管年初有这些绊脚石, 但大联盟可以重新开始, 因为它给自己分配

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Beispiel: Verwenden eines Kalenders oder Planungstools, um feste Zeiten für Familienaktivitäten und Arbeitsaufgaben festzulegen.

例如,使用日历或计划具为庭活动和设置固定时间。

评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

Nach dem Mittagessen wird noch schnell mit seiner Freundin telefoniert. Immer wieder springt er hin und her zwischen privaten und beruflichen Aufgaben.

午餐后他马上要和自己女朋友打电话。他总是在私人事宜和之间来回切换。

评价该例句:好评差评指正
KI-Update – ein heise-Podcast

Statt der erhofften 20 Prozent Zeitersparnis führte der KI-Einsatz zu einer um 19 Prozent gestiegenen Arbeitszeit, um Programmieraufgaben zu erledigen.

原本预计能节省20%时间,但使用人智能反而导致完成编程时间增19%。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wenn du in Schule oder Arbeit und allgemein bei deinen Aufgaben irgendetwas findest, in dem du dich regelmäßig verbessern kannst, dann motiviert das ungemein.

当你在中学或者中发现,你可以规律性得到提高,那么就会非常有主动性。

评价该例句:好评差评指正
Nita’s Vlog

Bei der Arbeit steht für die Tätigkeit und drückt aus, dass man in diesem Moment arbeitet oder mit der Ausführung von Arbeitsaufgaben beschäftigt ist.

“bei der Arbeit”指得是整个活动,表达此时此刻正在或正在完成

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Zufriedene Mitarbeiter sind wahrscheinlicher, qualitativ hochwertige Dienstleistungen zu erbringen, Arbeitsaufgaben zu erledigen und so die Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens auf dem Markt zu verbessern.

快乐更有可能提供优质服,完成,从而提高公司市场竞争力。

评价该例句:好评差评指正
Erkundungen C1

Dazu zählen nicht nur Fortbildungsangebote oder persönliche Coachings, sondern auch Arbeitsaufgaben, die die Teammitglieder in ihrer Entwicklung fördern und an denen sie wachsen.

这不仅包括培训机会或个人辅导,还包括促进团队成员发展并通过这些实现成长。

评价该例句:好评差评指正
Geld für die Welt

Und eine Enquete-Kommission in ihrer ganzen Zusammenstellung und in ihrem Arbeitsauftrag wird die Dinge so aufarbeiten können, dass wir nach vorne hin daraus lernen.

而一个完整议会特别委员会及其, 将能够全面梳理这些事,使我们从中汲取教训, 面向未来。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Priorität festlegen : -Festlegen von Prioritäten für Reise- und Arbeitsaufgaben basierend auf beruflichen und persönlichen Zielen, um sicherzustellen, dass wichtige Angelegenheiten Priorität erhalten.

7. 设定优先级: - 根据职业和个人目标设定旅行和优先级,以确保重要事项得到优先考虑。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Remote Office : Mit der Entwicklung der Internet-Technologie beginnen viele Unternehmen und Institutionen, Remote Office zu implementieren, so dass Mitarbeiter Arbeitsaufgaben zu Hause erledigen können.

2、远程办公:随着互联网技术发展,很多公司和机构都开始实行远程办公,让员也能完成

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Kollege A: Ich meine, dass wir Teammitgliedern erlauben können, Aufgaben basierend auf ihren eigenen Arbeitsgewohnheiten zu arrangieren, anstatt sich strikt an feste Prozesse zu halten.

同事 A:我意思是,我们可以允许团队成员根据自己习惯来安排,而不是严格遵守固定流程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das Spannende war, wir waren mit relativ vielen Wissenschaftlern unterwegs, die das Ganze auch seit Jahren gemacht haben, die Mission selbst auch seit vielen Jahren geplant haben.

埃伯特:令人兴奋是, 我们与许多科学同行,他们多年来一直在从事这项本身也已筹备多年。

评价该例句:好评差评指正
SWR1 Leute

Ach, dass ich noch lange fit bleibe und gesund, damit ich mich noch lange um die Trauernden kümmern kann und dass ich auch das Arbeitspensum noch gut bewältigen kann.

啊, 我希望能保持健康和活力,这样我就能长久地照顾那些悲伤人, 并且还能很好地完成

评价该例句:好评差评指正
KI-Update – ein heise-Podcast

Der deutsch-kanadische CEO von Shopify, Tobias Lüttke, hat angekündigt, dass Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter künftig nachweisen müssen, warum ihre Aufgaben nicht durch KI erledigt werden können, bevor neue Stellen genehmigt werden.

Shopify德裔拿大首席执行官托比亚斯·吕特克宣布,未来员需证明其无法由人智能完成,方可获批新职位。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Datensuchsystem, Daten-Synchroniser-Einheit, Datentakt, Datentechnik, Datenteil, Datenterrorismus, Datenträger, Datenträger Umsetzung, Datenträgerarchiv, Datenträgerarchivnummer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接