Komm mir nur nicht von der Seite.
(口)你用个办法来对付我是不行的.
Er wußte nicht,wie er der Sache beikommen sollte.
不知道该怎样对付件才好。
Soll er sellbst zusehen,wie er damit fertig wird!
(转)让自己去想想,怎样对付件!
Angesichts der komplizierten Lage versuchte er zu taktieren.
由于情况复杂,试图巧妙对付。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
段时间里没有你我也对付过来了。
Der Kranke mußte sich ohne Arzt behelfen.
病人不得不没有医生的情况下自己想办法对付过去。
Sie kommt mit ihrer Arbeit (der Maschine) nicht zurecht.
她对付不了个工作(部机器)。
Ich komme (mit der Arbeit) nicht durch.
我对付不了(项工作)。
Sieh zu, wie du damit fertig wirst.
(口)你得尽力对付(或完成)件。
Sie sind auf einen eventuellen Überfall vorbereitet.
准备好对付一次可能发生的袭击。
Die Wirksamkeit der Bekämpfung konkreter Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität ist unterschiedlich.
对付有组织犯罪的各种具体表现形式方面,收效各异。
Dieser Ansatz bildet den Kern der wirksamen Aids-Politik Ugandas.
乌干达有效对付艾滋病中曾是核心重点。
Er ist leicht (schwierig) zu behandeln.
容易(难以)对付。
Wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
我做好了准备以对付一切可能发生的情况。
Die Feuerwehr probt für den Ernstfall.
消防队为了对付紧急情况进行演习。
Kommst du mit dem Apparat zurecht?
你能对付那台机器么?
Man muß doch etwas dagegen unternehmen.
对此必须采取一些(对付)方法。
Sieh zu,daß du irgendwie(allein)durchkommst.
你得(自个儿)想个什么办法对付过去。
Das ist ein harter Brocken!
(口)1)是件难对付的!2)是个厉害的对手!
Während des vergangenen Jahres stellte sich die Organisation weiter der Herausforderung, einzelstaatliche Verwaltungskapazitäten zur Verfolgung der Millenniums-Entwicklungsziele aufzubauen.
过去一年里,本组织继续努力对付建设国家行政能力实现千年发展目标的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir wissen ja, was wir dem Virus entgegensetzen können.
我们知道该如何对付这个病毒。
Was sind deine Tricks gegen einen juckenden Mückenstich?
你有什么招数来对付发痒蚊子包?
Du fichst nur einen überaus anstrengenden Kampf aus. Nämlich den Kampf gegen eine Gewohnheit.
你只是在打一场非常累人仗——对付习惯。
Sie kreieren den notwendigen Druck und die Aufmerksamkeit, um gegen die Steuermachenschaften einiger Weltkonzerne vorzugehen.
他们带来了必要压和注意,采取一切行动对付跨国公司骗局。
Mein Vater wird alle Geschüt ze gegen uns richten.
我父亲会用一切手段对付我们。
Therapieansätze, die dem Abbau von Alzheimer-Plaques dienen sollten, sind in klinischen Studien mehrfach gescheitert.
临床试验中,在对付阿尔茨海默氏症斑块治疗法已多次失败。
Wenn die Profis nicht mal mit ihr klarkommen, wie soll ich das schaffen?
如果您这些专业都对付不了她,我又怎么行?
Wir müssen die Größe haben, physischer Gewalt mit der Kraft unserer Seele zu begegnen.
我们要不断地升华到以量对付物质量崇高境界中去。
Er setzt Terror und Mord an politischen Gegnern ein.
他用恐怖与谋杀来对付政治上对手。
Auf ein deutsches Flugzeug kommen mindestens fünf englische und amerikanische.
至少五架英国和美国飞机对付一架德国飞机。
Auf einen hungrigen, müden deutschen Soldaten im Graben kommen fünf kräftige, frische andere im gegnerischen.
五个强壮活泼敌军冲进战壕,对付一个饥饿疲惫德国士兵。
Es gibt natürlich Luftverteidigungssysteme, die auch gegen solche Systeme eingesetzt werden könnten.
库恩:当然,也有防空系统也可以用来对付此类系统。
Die Panzergranatpatrone ist für den Kampf gegen gepanzerte Fahrzeuge.
坦克炮弹弹体是用来对付装甲车。
Und es gibt nichts, was ihr Mädels dagegen tun könnte.
你们这些娘娘腔是对付不了我。
Doch Herakles wusste mit Schlangen umzugehen und packte sie gleich beim Kragen.
但是赫拉克勒斯知道如何对付蛇,他抓住了它七寸。
Tjaden erörtert seit Stunden alle Möglichkeiten, wie er ihm antworten will.
加登已经琢磨了几小时,该怎么对付他。
Die Schweizer würden diese Bomben im Kriegsfall nämlich nicht gegen den Feind einsetzen, sondern gegen sich selbst.
一旦发生战争,瑞士人不会用这些炸弹对付敌人,而是对付自己。
Wenn wir da oben gut klarkommen, dann wird uns das einige Probleme auf dem Mars ersparen können.
如果我们在月球上能对付得过来,那它就能让我们在去火星上少一些问题。
Der letztere bleibt ganz und gar aus dem Spiel, desto freier können wir mit dem Musikanten umspringen.
少校可以完全不加考虑;正因此,我们就可以更加放手地对付那位乐师。
Wenn der General sich und sein Armee undurchschaubar macht, dann kann sich kein Feind gegen ihn vorbereiten.
如果将军让自己和他军队显得高深莫测,就没有敌人能准备好对付他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释