有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热门影视资讯

Die Erde setzte ihre Hoffnungen in ihn.

地球曾把希望寄托他身上。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Meine Hoffnung war auf das Geld gerichtet, das ich einst meinem Freunde übergeben hatte.

我把我的希望寄托我存了钱的朋友那里。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Das geht so weit, dass sie nur noch mehr oder weniger geschickt die Gedanken anderer verbinden.

这也就是说,他只或多或少习惯于将思想寄托于其他东西上。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Xicheng könnte jederzeit fallen, und alle Leute setzten ihre Hoffnung auf den weisen Militärberater Zhuge Liang.

西城可能沦陷,所有人把他的希望寄托明智的军师诸葛亮身上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Rund 100 Klimaaktivisten haben die verlassene Siedlung besetzt - sie hatten ihre Hoffnung auf die Grünen gesetzt.

大约 100 名气候活动家占领了这废弃的定居点——他把希望寄托绿党身上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一世界

" Unsere ganze Hoffnung lag auf ihm. Jetzt ist er tot. Wovon sollen wir nun leben" ?

“我所有的希望寄托他身上,他死了,我靠什么生活”?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Die Schwestern hoffen auf seine Freilassung, aber: Ich kann meine Hoffnungen nicht darauf setzen, dass Hamas Verhandlungen akzeptiert.

姐妹希望他获释,但是:我不能把希望寄托哈马斯接受谈判上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Auf Menschen wie ihr, die sich für einen späten Berufseinstieg ins Lehramt entscheiden, ruht die Hoffnung vieler Bildungsministerinnen und -minister.

许多教育部长将希望寄托像您这样决定晚年开始教书的人身上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

Al-Hussein setzt seine Hoffnung auch deshalb auf den US-Senat, weil dieser und nicht der Präsident über mehr als 16 Millionen Dollar freiwilliger Leistungen an sein Büro entscheidet.

侯赛因也将希望寄托美国参议院,因为是参议院而不是总统决定向他的办公室提供超过 1600 万美元的自愿付款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Ihre Hoffnungen ruhen wohl eher auf dem neuen US Amtskollegen James Mattis als auf Donald Trump. Der ehemalige General hatte die NATO als erfolgreichste militärische Allianz aller Zeiten bezeichnet.

你的希望更多地寄托新的美国同行詹姆斯马蒂斯而不是唐纳德特朗普身上。 这位前将军将北约描述为有史以来最成功的军事联盟。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

So erfassen Liebesbriefe während des Krieges nicht nur die Sehnsucht zwischen Soldaten und ihren Angehörigen, sondern spiegeln auch den sozialen Hintergrund und die Mentalität der Menschen jener Zeit wider.

战争期的情书不仅寄托了军人与亲人之间的思念,也反映了当的社会背景和心态。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also wird mehr Verantwortung auf den größten Staat in der Europäischen Union zukommen und mehr Erwartungen richten sich auf die erfahrendste Politikerin, die langjährigste Regierungschefin, die wir in Europa haben.

因此,更多的责任将落欧盟最大的国家身上,更多的期望将寄托欧洲最有经验的政治家、任期最长的政府首脑身上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Die Hoffnungen vieler Argentinier ruhen auf einer eher unwirtlichen Region namens Vaca Muerte, zu deutsch: Tote Kuh. Zwölf Autostunden südwestlich der Hauptstadt Buenos Aires hat man hier vor einigen Jahren riesige Öl- und Gasvorkommen entdeckt.

许多阿根廷人的希望寄托相当荒凉的地区, 该地区被称为 Vaca Muerte,英文:dead cow。 几年前,布宜诺斯艾利斯西南十二小车程的地方发了巨大的石油和天然气矿藏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entlastungsgraben, Entlastungshülse, Entlastungskanal, Entlastungskavitation, Entlastungskolben, Entlastungsleitung, Entlastungsnut, Entlastungsnute, Entlastungsöffnung, Entlastungsphase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接