Die Einladung ist nur eine höfliche Gest und hat nichts zu bedeuten.
(转)这邀请无非是的表示,可没有什么特别用意。
Er wies uns höflich auf die Gefahren hin.
他向们地指出这些危险。
Vor den Alten sollen Sie in höflichem Ton mit ihren reden.
在长辈面前您应该用的语和他们说话。
Ich habe ihm gescheit die Meinung gesagt.
把意见毫不地向他讲了。
Man wird dein Gesuch ablehnen,(und dies) um so mehr,als du ziemlich unhöflich geschrieben hast.
人家回拒绝你的申请,更何况你写得相当不 。
Ich konnte nicht anders als ihn (höflich) empfangen.
只好(地)接待他。
Macht euch bitte nicht zuviel Umstände!
你们不要了!
Danke,das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.
谢谢,您真。
Der Ton seiner Antwort war höflich.
他回答的语调是的。
Seine Höflichkeit ist nur Tünche.
他的只是表面现象。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他向(或直)很。
Er empfahl sich höflich.
他地告退了。
Er verachtet jede übertriebene Höflichkeit.
他鄙视过分的。
Er sagte ein höfliches Bitteschön.
他地说了声“没关系”。
Ich bin nicht zu sprechen!
不会!
Das ist,gelinde gesagt,unhöflich.
说得些,这(至少)是不礼貌的。
Ich bin so frei.
就不地接受了(在接受赠物或邀请时的套话)。
Sie sagten ihrem Chef Verbindlichkeiten.
他们对老板说话。
Bitte sehr, Ihr Zimmer schlüssel.
别,您的钥匙。
Welche Bitte ist höflicher?
哪些请求是比较的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nichts zu danken, Petra, gern geschehen.
用谢,Petra,必客气。
Bitte, gern geschehen. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag in Achen.
客气。祝您在亚琛玩的开心。
Gern geschehen. Ich sagte doch, Willi ist der beste Käferchen-Hüter.
客气,我说过,威利是最好的保护者。
Das ist nett von Ihnen , danke So, hier sind wir.
您太客气了,谢谢您。
Fühlen Sie sich wie zu Hause und bedienen Sie sich.
A :请您把这当成自家一样,别客气。
Nehmen Sie bitte Platz und fühlen Sie sich wie zu Hause.
您请坐,别客气。
Nichts zu danken. Mit Vergnügen! Schönes Wetter, nicht wahr?
A :别客气。这是应该的!天气很好,是?
Nichts zu danken. Gute Reise, Herr Schmidt.
客气。旅途愉快,施密特先生。
Normalenveise sagt er dann etwas Nettes über das Geschenk.
通常主人会说一些关于礼物的客气话。
Auch in der Schule wird das gerne mal so gelehrt, vorsichtig gesagt.
客气地说,学校里也经常这样教。
Super, danke, dass du mitgemacht hast. - Sehr gerne.
太好了,感谢你的参与。 - 别客气。
Nichts zu danken, Petra, gern gescheh’n.
客气,佩特拉,我很愿意的。
Nichts zu danken. Gute Fahrt, Herr Schmidt.
客气。一路顺风,施密特先生。
Gerne, hat mich gefreut. Ciao ciao!
客气,我很高兴。再见!
Gerne, gerne. DAVID: Ciao, Bello! EISVERKÄUFER: Schönen Tag noch! DAVID: Danke! EISVERKÄUFER: Buona giornata!
客气。大卫:再见,帅哥!冰淇淋销售员:还有,祝您拥有美好的一天!大卫:谢谢!冰淇淋销售员:再见!
JACK FAVELL: O, nichts zu danken, Danny. Ich komme immer wieder gern nach Manderley.
噢,别客气,丹妮。我总是愿意回曼德雷看看。
Bei uns in China soll sich der Gast möglichst zurückhalten. Er wartet darauf, dass der Gastgeber ihm etwas anbietet.
在中国,客人应该尽可能的客气。他要等待主人主动给他东西。
Das bedeutet: " Bitte sehr, das habe ich gerne gemacht, das war gar kein Problem für mich. Gern geschehen."
" 客气,我很乐意帮忙,这是什么事儿。用谢!"
Das Auto ist draußen. Bitte schön.
A :汽车在外面。用客气。
Sehr gerne! Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
别客气!祝你今天过得愉快。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释