Die Zuschauer und die Mitspieler hüpfen, strampeln und schreien.
观众和一起游戏的人,手舞,喊。
Es gibt keinen Grund zu schreien. Ich bin nicht taub.
没有必要喊叫。我不是聋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schreien, lautes Weinen oder etwas anderes erhöht die Hysterie bloß und wird dir keineswegs weiterhelfen.
大大叫、大声哭泣或其他任何事情都只会增加人群的歇斯底里,对你点帮助都没有。
Nach dem Essen rief Apandi dreimal " wunderbar" und wollte das Restaurant verlassen.
饭后阿凡提大三声“太棒了”就离开了餐馆。
Er wird emotional, springt auf, schreit – und schlägt vielleicht auch um sich.
他变得情绪化,跳了起来,大大叫,也许还会发火。
Auch die Gäste brüllen " Alaaf" auf und scheinen das alles sehr komisch zu finden.
连客人都在大“Alaaf”,切看起来似乎都荒谬。
Man kann sich gut vorstellen, dass man geschrieen hat, wenn man von dieser Waffe getroffen wurde.
容易,人们被种武器击中时会大大叫。
" Ach, du lieber Herr Gott! Was bin ich für ein Unglücksvogel! " , rief Hans.
“天哪,我的上帝啊,我可真是太不幸了!”,汉斯大。
Heidi und ihre Brüder wurden sehr wütend und riefen: " Wir werden den Onkel töten."
Heidi和她的兄弟们非常生气,并大:“我们要杀死叔叔。”
Sie waren sehr glücklich und riefen: Wilhelm Tell ist ein Held.
他们非常高兴,并大:Wilhelm Tell是英雄。
" Hurra! Jetzt geht's in die weite Welt hinaus! " , rief er, und es sollte wirklich so kommen.
“万岁!现在我要去往广阔的世界了!”,它大,也确实如愿了。
Almansor traute seinen Augen nicht und rief: " Sieh mich an, Vater! "
阿尔曼索尔不敢相信自己的眼睛,大:“看里,父亲!”
Weil sie es nicht schafften, rief der Landammann: " Dann soll doch der Teufel eine Brücke bauen! "
因为他们自己做不到,所以兰达曼大:“座桥该有魔鬼来建造!”
Da sprang der Junge hervor und rief: " Gesehen, gefangen! "
突然少年跳了出来,大:“看见你了,抓住你了!”
Wenn man sich sehr stark ärgert und das auch deutlich zeigt, vielleicht auch schreit vor Wut, dann ist man fuchsteufelswild.
个人非常非常生气并且表现得非常明显,甚至可能出于愤怒大大叫时,个人就是“fuchsteufelswild”。
" Ach, wie wird mir es ergehen! " , rief sie.
“天哪,我该怎么办!”,她大。
Allerdings ist nicht jeder Schwerz zum Schreien komisch, sondern manchmal auch nur zum Schreien.
然而,并不是每个 Schwerz 都有趣到可以大大叫, 有时只是有趣到可以大大叫。
Ich bin ein kleiner Teufel Und schreie gerne rum.
我是个小恶魔, 我喜欢大大叫。
Eine Alternative ist hier noch " sich wegschreien" .
里的另种选择是“大自己走开”。
Sie verließen unter Protest den Saal und riefen dabei " Schande" .
他们在抗议下离开大厅并大“耻辱”。
Die meisten schreien dann so, " Jetzt seid doch mal leise! " .
然后他们中的大多数人大:“现在安静! ” 。
Prost ! rufen die Menschen beim Anstoßen. Auf das Oktoberfest! Auf das Leben!
干杯!人们在敬酒时大。 去啤酒节!为生活干杯!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释