有奖纠错
| 划词

Empfehlung: Das neu positionierte UNDP soll innerhalb der Vereinten Nationen die Führungs- und Koordinierungsrolle in der Frühphase der Wiederherstellungsmaßnahmen übernehmen.

开发署重新定位之后,应当成为领导和协调早复原工作的联合国机构。

评价该例句:好评差评指正

Zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit des internationalen Finanzsystems werden wir Reformen durchführen, die den Regulierungs- und Aufsichtsrahmen der Finanzmärkte nach Bedarf stärken werden.

为了加强国际金融系统的复原力,我们将进行改革,以根据需要加强金融市场的管理和监督框架。

评价该例句:好评差评指正

Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau.

目前主要的问题是巩固当前脆弱的和平,同时管理向全国复原过渡的进程。

评价该例句:好评差评指正

Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.

种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),冲突后的情况中把人道主义行动者和发展行动者聚起。

评价该例句:好评差评指正

Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.

更为急迫的是必须促进切利益有关者的协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹资的战。

评价该例句:好评差评指正

Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.

鉴于冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

评价该例句:好评差评指正

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

国际不法行为的责任国有义务抵偿该行为造成的损失,如果这种损失不能以恢复原状或补偿的方式得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Durch Mittel wie die unlängst zum Einsatz gebrachten Kinderschutz-Berater können Friedenssicherungseinsätze auch bei der Rehabilitation von Kindern und damit bei der Verhinderung des Wiederauflebens von Konflikten behilflich sein.

通过最近部署的儿童保护问题顾问等手段,维持和平行动也能协助儿童的复原,从而有助于预防冲突重演。

评价该例句:好评差评指正

Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen.

这些安排能推动资金流动,降低交易成本,可以成为帮助预防金融危机并使参与安排的各方复原力更强的机制。

评价该例句:好评差评指正

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Eines der Ziele des Friedenskonsolidierungsfonds wird es sein, die sofortige Verfügbarmachung von Ressourcen, die für die Einleitung von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen benötigt werden, und die Verfügbarkeit einer angemessenen Finanzierung für den Wiederaufbau sicherzustellen.

建设和平基金的目标,将包括确保可以立即发放开展建设和平活动所需的资源,有适当的复原资金可以利用。

评价该例句:好评差评指正

Am Amtssitz der Vereinten Nationen sollte innerhalb des UNDP eine klar definierte Führungskapazität für die Entwicklungsaspekte des Wiederherstellungsprozesses nach Katastrophen geschaffen werden, die mit der frühzeitigen Koordinierung und Planung beauftragt wird.

应当联合国总部开发署以内,灾后复原进程的发展方面,建立明确的领导能力,来负责早的协调和规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge und die neue, bei der Weltbank angesiedelte Globale Fazilität für Katastrophenvorsorge und Wiederaufbau haben auf diesem Gebiet bereits Fortschritte erzielt, doch sind weitere kohärente Maßnahmen erforderlich.

这方面,《国际减少灾害战略》以及世界银行新办的全球减灾和复原融资机制正取得进展,不过行动上还需要更为协调致。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Die ausreichende Finanzierung der Rolle der Vereinten Nationen in der Frühphase der Wiederherstellungsmaßnahmen soll sichergestellt werden, noch bevor eine Geberkonferenz abgehalten oder ein Multi-Geber-Treuhandfonds der Vereinten Nationen und der Weltbank eingerichtet wird.

应当确保提供足够资金,使联合国能复原中发挥作用,甚至要捐助国会议召开,或者联合国与世界银行多方捐助者信托基金投入运作之前,资金就要到位。

评价该例句:好评差评指正

Der Hauptzweck der Kommission für Friedenskonsolidierung besteht darin, sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und den Wiederaufbau nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen.

建设和平委员会的主要宗旨是,调动所有相关行为体协力筹资源,就冲突后建设和平和复原工作提供咨询意见,并提出综合战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Hauptzweck der Kommission für Friedenskonsolidierung besteht darin, sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu umfassenden Strategien für die Friedenskonsolidierung und den Wiederaufbau nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen.

设立建设和平委员会的主要目的是使所有相关行动者起调资源,就建设和平及冲突后复原问题提供咨询并拟议全面战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Stärkung des Dialogs und der Koordinierung zwischen den nationalen und internationalen Akteuren im Gesundheitswesen sowie die Schließung der Lücken zwischen Schadensbeseitigung, Normalisierung und Aufbau des Gesundheitswesens nahmen für die Organisation auch weiterhin hohe Priorität ein.

卫生组织继续高度优先注意加强国家保健行为人与国际保健行为人之的对话与协调,并注意复原、康复和保健发展之弥补差距。

评价该例句:好评差评指正

Die UNAMA ist ein gutes Beispiel für eine integrierte Mission, die darauf ausgelegt ist, politische Prozesse, Staats- und Regierungsführung und Friedenskonsolidierung zu unterstützen und gleichzeitig vordringlichen Bedürfnissen im humanitären Bereich und bei der Schadensbeseitigung zu entsprechen.

联阿援助团是综合特派团的正面例子,其目的于支助政治、施政与建设和平的进程,同时应付紧迫的人道主义和复原需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission sollte die Aufmerksamkeit auf die für die Wiederherstellung nach dem Konflikt erforderlichen Maßnahmen zum Wiederaufbau und zum Aufbau von Institutionen lenken sowie die Entwicklung integrierter Strategien unterstützen, um die Grundlagen für eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.

委员会应重点关注冲突后复原所需的重建和体制建设工作,支持制订综合战略,为可持续发展奠定基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abrechnungsdaten, Abrechnungskurs, Abrechnungsmonat, Abrechnungsposition, Abrechnungspreis, Abrechnungsroutine, Abrechnungsschnittstelle, Abrechnungsstelle, Abrechnungsstellen, Abrechnungsstichtag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小龙蒂克比

Aber sie läuft noch nicht 100%ig... Und... was war das Brüllen?

但是还没有百分之百… … 刚才的吼叫是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Da hab ich sie also versteckt! Stampfi funktioniert auch wieder!

原来我藏这儿了。斯坦菲也了!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月

Der 59-Jährige gründete die neue Partei " Widerstandskraft für Israel" .

这位 59 岁的人创立了新色列的力” 。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Ja, ich werd’ beim Bauch-Beine-Po-Kurs meine schlaffen Muskeln wieder in Form bringen.

汉娜:是的,我会通过腹肌、腿部和臀部课程让我松弛的肌肉恢状。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月

Da lernt Ben, wie er sein Rad wieder auf Vordermann bringen kann.

本学会了如何让他的自行车恢状。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ob Willi Hermann selbst geschossen hat, lässt sich aus den Dokumenten nicht mehr rekonstruieren.

是否是威利·赫尔曼亲自拍摄,已无法从文件中

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月

Wenn die wieder genesen sind, können die sich wieder einstellen lassen.

当他们恢后, 他们可状。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月

Ich gebe alles, versuche alles schnellstmöglich wieder hinzubekommen.

我付出一切,努力尽快让一切恢状。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月

Und ein brauner Rasen erholt sich meist beim nächsten Regen wieder.

当再次下雨时,棕色的草坪通常会恢状。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月

Um Wettbewerbsfähigkeit, Widerstandskraft und Innovationsfähigkeit zu erhalten, sei ein befristetes Übernahme-Moratorium der Europäischen Union dringend nötig.

为了保持竞争力、力和创新能力, 迫切需要欧盟暂时暂停收购。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Frauen sind leicht unterrepräsentiert in der Wählerschaft, aber keineswegs so, dass von weiblicher Resilienz die Rede sein könnte.

在选民中的代表人数略有不足,但绝没有达到力的程度。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月

Gerade nach dem Fischsterben ist es jetzt wichtig, dass mehr dafür getan wird, die Oder wieder fit zu kriegen.

尤其是在鱼类死亡之后,现在必须采取更多措施让奥得河恢状。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Nach einer Studie des katalanischen Instituts für Klimaresilienz könnten bis 2034 neun Prozent der katalanischen Strände komplett verschwunden sein.

根据加泰罗尼亚气候力研究所的一项研究,到 2034 年,9% 的加泰罗尼亚海滩可能会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月

Benny Gantz hatte im Dezember seine Partei " Widerstandskraft für Israel" gegründet, die in Umfragen auf den zweiten Platz vorrückte.

本尼·甘茨 (Benny Gantz) 于 12 月成立了他的色列,该在民意调查中已升至第二位。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Da ist es doch vielleicht mal Zeit einfach mal den Reset Knopf unseres Hirncomputers zu drücken und unsere eigene Tabula Rasa zu veranstalten.

现在可能是按下我们大脑计算机的键,举办我们自己的白板的时间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Historische Resilienz? Köln schon immer ein Bollwerk gegen Rechts? Nein, die Widerstandskraft sei historisch betrachtet eher ein neueres Phänomen, sagt der Historiker.

历史弹? 科隆向来是抵御堡垒的权利?不,历史学家说, 从历史的角度来看, 力更多是最近才出现的现象。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Die Türkei hat ja in der Vergangenheit schon viele Bevölkerungsgruppen aus unterschiedlichen Weltgegenden aufgenommen, und diese historische Erinnerung erzeugt eine hohe Belastbarkeit und Anpassungsfähigkeit.

土耳其过去曾接待过来自世界不同地区的许多人口群体, 这种历史记忆造就了高度的力和适应

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Dass sich die Nutzfläche ihres Stadtstrands nicht nur durch die Erosion, sondern auch durch die Renaturierung verkleinert hat, stört – so sagt Aron Marcos – weder Besucher noch Touristen.

根据 Aron Marcos 的说法,无论是游客还是游客都不会因为他们城市海滩的可用面积不仅因侵蚀而且因而减少这一事实而感到困扰。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月

Sie bemängeln, dass diese Art von Erdbebensanierung auch in Gebieten mit geringerem seismologischem Risiko zum Zuge kommt, während Viertel, die es viel nötiger hätten, nicht saniert werden, wenn die Aussichten auf Profit nicht hoch genug sind.

他们抱怨说,这种地震清理也用于地震风险较低的地区,而更需要它的社区,如果盈利前景不够高,则不会恢状。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月

Dazu gehöre eine Weiterentwicklung der Kreislaufwirtschaft. Auf diese Weise werde man in Europa unabhängiger, hatte die Kommissionspräsidentin erklärt – der Green Deal sei auch eine Investition in die Widerstandskraft der Europäischen Union, so Ursula von der Leyen.

这包括进一步发展循环经济。委员会主席解释说,通过这种方式,人们在欧洲变得更加独立——根据乌尔苏拉·冯德莱恩的说法,绿色协议也是对欧盟力的投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abregelung, abregen, Abregler, abregnen, Abreibbarkeit, abreiben, Abreibeprüfmaschine, Abreiber, Abreibfestigkeit, Abreibmaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接