Wo sind die Kinder? Sie sind dort.
孩子们在儿?他们在那儿。
Ich weiß nicht mehr, wo ich das gelesen habe.
(关件事)我已经记不得在儿读到过。
Haben Sie eine Ahnung, wo er ist?
您知道他在儿吗?
Der Sitz der Krankheit war dem Arzt unerkannt geblieben.
大夫还未搞清楚疾病发生在儿.
Wo in aller Welt bist du gewesen?
你究竟在儿?
Worin liegt der Unterschied zwischen uns beiden?
我们两人之间的差别在儿呢?
Wo ist der Junge? Er sitzt schon drin (im Auto)!
孩子在儿?他已经坐在(汽车)里!
Wo haben Sie zur Messe Ihren Stand?
易会上您的展览台(或展览室)在儿?
Ich weiß wirklich nicht, wo er ist.
我确实不知道他在儿。
Wo hast du den bloß aufgelesen?
你在儿认识个(男)人?
Wo hast du deine Ferien verlebt?
你在儿度假的?
Er ist jetzt Gott weiß wo.
(口)谁知道他现在在儿。
Wo liegt Berlin?
柏林在儿?
Wo hapert es?
阻碍在儿?
Wo kann man hier mal?
(口)厕所在儿?
Wo steht das Klavier?
重活儿在儿?
Wo wohnt er schon?
他到底住在儿啊?
Woran hängt's denn noch?
(口)问题出在儿?
Wo arbeitet dein Bruder?
你的兄弟在儿工作?
Wo ist der Sikh?
锡克教教堂在儿?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wo ist der Akzent? Markieren Sie und sprechen Sie nach.
重音在哪儿?并跟读。
Meine Sachen, wo sind denn meine Sachen?
我西在哪儿?
Herr Petersen, wo kann man in Deutschland gut wandern?
Petersen先生,德国比较好徒步区在哪儿呢?
Wo ist der Rest? Wo ist der Rest vom Rest?
剩下呢? 剩下剩下在哪儿?
Wo ist er? Er muss doch eigentlich hier sein...
他在哪儿?他肯定在这。
Mungo! Wo steckt er nur, wenn man ihn braucht?
蒙戈! 需要他时候,他在哪儿?
Aber dann weiß der Weihnachtsmann nicht wo wir sind?
但这样话,圣诞老人就不知道我们在哪儿了。
Was gebe ich hier wo aus und leiste mir so gut wie gar nichts mehr?
我在这儿在哪儿花了多少钱,那我几乎买不起任何西了?
Wo sind deine Sachen? Ist das alles?
你西在哪儿?这就是全部?
Aber das kann nicht sein. Wo ist Yara?
但不可以这样。亚哈在哪儿?
Wo wart ihr gestern Nachmittag um vier?
你们昨天下午4点时候都在哪儿呢?
Man weiß ja nicht genau, wo oben und unten ist.
我们一下子不知道上下在哪儿了。
So? Wo ist er denn, der kleine Plagegeist?
怎么样?那只小祸害在哪儿?
Du, Anna, wo kaufst du immer ein?
你,Anna,你总是在哪儿买西呀?
Ich weiß nicht mehr, wo ich bin.
我不知道我在哪儿。
Wissen Sie, wo befindet er sich denn?
你知道它在哪儿吗?
Wir speisten zusammen in einem kleinen Restaurant - weißt Du noch, wo es war?
我们一起在一家小饭馆里吃饭——你还得吗,这饭馆在哪儿?
Wo wart ihr gestern Nachmittag um 4?
Wo ist denn diese Disco, und wie kommst du spät abends wieder nach Hause?
迪斯科舞场在哪儿?半夜怎么回家?
Das gab's auf dem Land ja nie.Weil das festgefügt durch Geburt, wer wo hingehört.
在乡下这就不可能。因为人一出生就注定了谁该在哪儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释