Auch in der Nähe des Meeres gibt es Landwirtschaft.
同样,在海的附近也有农业。
Er reagiert auch in schwierigen Situationen immer sehr freundlich.
在困难的情况中同样一直有友善的反应。
Immer wieder begeht er denselben Fehler,er ist unbelehrbar.
老犯同样的错误,是不听劝告的。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑和结构工程有同样的成就。
Dieses Problem ist ebenso wichtig wie jenes.
这个问题与那个问题同样。
Es wurden immer die gleichen Fragen verhandelt.
老是讨论同样的一些问题。
Mein Freund äußerte seine Meinung,ich war derslben Meinung.
我的朋友发表了的意见,我也有同样意见。
Wo sechs essen, wird auch der siebente satt.
[谚]六个人吃的东西,七个人同样也能吃饱。
Ihr beide seid für mich gleich wichtig.
你们两个我来说同样。
Darüber habe ich mich nicht minder gefreut.
此我同样地感到高兴。
Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.
这些就是两周前刚刚说过的(同样的)话。
Er ist ein ebenso guter Praktiker wie Theoretiker.
是个好的实践家,同样也是个好的理论家。
Man kann nicht alle mit gleichem Maße messen.
不能拿同样的尺度去衡量所有的人。
Auch Armut, tödliche Infektionskrankheiten und Umweltzerstörung gehören dazu, da diese ebenso katastrophale Folgen haben können.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Ebenso verdient auch die Unterstützung der Wiederaufbau- und Entwicklungsanstrengungen in Postkonfliktländern besondere und anhaltende Aufmerksamkeit.
同样,我们还需特别且持续地视冲突后国家建和发展工作的支持。
Wenn die Stärke der drei Säulen unterschiedlich wäre, könnte das Gefüge in sich zusammenbrechen.
同样,除非三大支柱很坚固,否则这个架构就有可能破裂倒塌。
Ebenso sorgfältig ist das in Feldmissionen eingesetzte VN-Personal zu untersuchen.
外地特派团的联合国人员也应采用同样的标准。
Unglücklicherweise gilt das Gleiche für die Konfliktprävention.
令人遗憾的是,预防冲突同样如此。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的大会议也出现了同样的问题。
Auch im Bereich der Reform des Strafvollzugswesens werden erhebliche Anstrengungen unternommen.
同样,目前正在大量开展工作,推动监狱改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich brauche dich nicht, und du brauchst mich ebensowenig.
不需要你,你样用不着。
Ebenfalls werden Eignungsgespräche entweder in Englisch oder in Französisch durchgeführt.
样,面试是用英语或法语进行。
Irgendwann gibt es nicht mehr genügend Blutplättchen, da die Leber eben-falls geschädigt ist.
血小板迟早会变得不够,因为肝样受到损害。
Genauso auch beim E-Scooter. Die Federung plus der Rahmen.
样包括电动滑板车,它悬吊系统和车架。
Das gleiche gilt für Springmesser und feststehende Messer mit einer mehr als zwölf Zentimeter langen Klinge.
样被禁止携带还有弹簧刀和刀刃长度超过12厘米匕首。
Doch auch Hunde und Menschen stehen auf diesen Duft.
然而狗和人类样欢这种香气。
Aber ich hatte auch Momente des Zweifels und der Sorge.
但样拥有过怀疑与忧虑时刻。
Das gilt im Übrigen auch für Angriffe auf Moscheen.
另外,对清真寺攻击样如此。
Wir haben zusammen draußen gespielt, über die gleichen Dinge gelacht.
们一起在外面玩,为样事情大笑。
Das geht schnell und schmeckt trotzdem jedes Mal.
这些做起来很方便,但样很好吃。
Die Mülhens bieten nun ein ähnliches Produkt unter gleichem Namen an.
穆伦斯夫妇现在以样名字售卖类似产品。
Umgekehrt erfährt die Wurzel von oben, ob genug Nährstoffe da sind.
样,根部从上端传递信息了解到枝叶是否有足够养分。
Goethe macht auch darauf aufmerksam, dass wir eine gespaltene Haltung zum Älterwerden haben.
歌德样指出,们对于衰老存在分歧。
Doch auch er verläßt in wenigen Tagen die Stadt.
样地,他们几天后要去别城市念大学了。
Es wird ebenfalls geteilt in Ost und West.
它样被分为东西两个部分。
Die Europäische Union verstärkt ihre Außengrenzen ebenfalls immer mehr.
欧盟样不断加强其外部外界。
Unseren entschlossenen Bekenntnissen zum Klimaschutz müssen ebenso entschlossene Taten folgen.
在们对气候保护作出坚定承诺后,必须采取样坚决行动。
Und als Bürgermeister von London, denn auch das war Boris Johnson schon.
包括伦敦市长样如此,因为鲍里斯-约翰逊性格如此。
Die Förderung der Umgebungssprache ist aber genauso wichtig.
但样让孩子们学习其所在环境语言是很重要。
Auch dazu gibt es Kurse an den Volkshochschulen.
业余大学样有这些课程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释