有奖纠错
| 划词

Die ausländischen Studenten reisten in ihre jeweiligen Länder zurück.

外国大学生回到国家。

评价该例句:好评差评指正

Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.

这要根具体情况来决定。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.

这两幅图片有描述。

评价该例句:好评差评指正

Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.

欧洲经委会和贸发会议均未制定支助其任务规定信息和通信技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Nach der Panne in einem Duisburger Chemiewerk sind die Anwohner wieder in ihre Häuser zurückgekehrt.

在杜伊斯堡一家化工厂事故发生过后,其附近居民现在又回到了住所。

评价该例句:好评差评指正

Die Informationszentren der Vereinten Nationen stehen mit den Journalisten in ihren jeweiligen Einsatzgebieten in täglichem Kontakt.

联合国新每日均与地区记者联络。

评价该例句:好评差评指正

Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.

许多区域组织和非政府组织也希望发挥其作用,但却不具备此等条件。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.

为此目的,联合国和禁止化学武器组织应根成立文书规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.

为此目的,联合国和委员会应根成立文书规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Die federführenden Stellen haben Koordinierungs- und Kooperationsaufgaben in ihrem jeweiligen Rechtsstaatlichkeits-Teilbereich und werden Maßnahmen zur Erfüllung dieser Aufgaben ergreifen.

牵头实体在其法治分部门肩负着协调和协作职责,且将采取行动履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.

政府民政部门和警察部队逐渐对其领域日常管理担负起越来越多责任。

评价该例句:好评差评指正

Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.

最近采取了一些步骤,以确保向这些群体提供援助机构在职责范围内采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Bretton-Woods-Institutionen und andere einschlägige Organisationen sollten dabei nach Maßgabe ihres jeweiligen Mandats und nach Bedarf auch weiterhin eine wichtige Rolle spielen.

布雷顿森林机构及其他有关组织应根使命,酌情继续在这一领域发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Pressemitteilungen über Tagungen der Vertragsorgane sollten von den betreffenden Vertragsorganen nach einem von jedem dieser Organe festzulegenden Verfahren auf ihre Richtigkeit überprüft werden.

应该对关于条约机构届会稿进行检查,使之准确无误,这种检查应该由有关条约机构根规定程序进行。

评价该例句:好评差评指正

Häufig sind die Regionalorganisationen am ehesten in der Lage, Konfliktkomplexe in ihrem Einflussbereich mittels des ihnen zur Verfügung stehenden Arsenals an Präventivmaßnahmen zu verhüten.

区域组织往往处于在其社区预防冲突最佳位置,可使用多种预防冲突手段。

评价该例句:好评差评指正

Daneben haben die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen regionale Mechanismen entwickelt, um ihre Landesbüros im technischen Bereich und beim Management zu unterstützen.

联合国个基金、方案和机构也建立了区域机制,向国家办事处提供技术和管理支助。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl viele Bedienstete bereits einen beruflichen Befähigungsnachweis in ihrem jeweiligen Tätigkeitsbereich erworben haben, wird darüber hinaus allen Mitarbeitern nachdrücklich nahe gelegt, sich entsprechend weiterzubilden.

另外,尽管许多工作人员已经获得领域专业证书,但是依然积极鼓励所有工作人员都获得专业证书。

评价该例句:好评差评指正

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden Institutionen, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verwaltungsstruktur basiert.

现有机构需要在明确了解和尊重任务和管理体制基础上加强合作。

评价该例句:好评差评指正

Die nachstehend zusammengefassten Initiativen und Aktivitäten werden von den Abteilungen des Amtes geplant und durchgeführt, um die internen Aufsichtstätigkeiten in ihren jeweiligen Aufgabenbereichen zu verstärken.

下文总结一些倡议和活动正由该厅司进行规划和执行,以期加强其职司领域监督业务。

评价该例句:好评差评指正

Um sicherzustellen, dass die Tätigkeit des Amtes von durchweg hoher Qualität ist, sind derzeit Initiativen zur Weiterentwicklung der beruflichen Praxis in jeder Fachabteilung im Gange.

为了确保监督厅始终如一地提供高质量监督服务,目前正在拟定种举措,促进每个职能司发展专业做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung, Folterer, Foltergerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

So beschreibt jeder Buchstabe eine Dimension dieser Welt mit ihren eigenen Herausforderungen.

每一个字母都描述了这个世界中一个维度和挑战。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Jedem von uns wird dazu etwas ganz Persönliches einfallen.

我们每个人都有着想法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Welche Figur wie viel wiegt, weiß Martin aus Erfahrung.

马丁凭经验知道每一个小人重量。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Das heißt, sie alle haben ihre Vor- und Nachteile.

也就是说,这都有优缺点。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sie geben auch keinen Hinweis auf die jeweilige Aussprache.

它们也没有说明发音。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wie deutsch dann so in den jeweiligen Heimatländern stereotypisch wahrgenommen werde.

为什么在他们祖国里,人们对德语都有着这样刻板象。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Seine Eltern haben dann ganz unterschiedliche Meinungen.

父母对此有不同想法。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Adverbialsätze erkennt ihr meistens an den jeweiligen Subjunktionen.

你们大部分情况下可以属引导词认出状语

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So hüteten sie lange Jahre ihre Herden.

他们照顾了自己羊群很多年。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Sie erhalten ihre Information über eigene Korrespondenten aus erster Hand.

它们通过记者获得第一手信息。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Nachdem sie Nazi-Deutschland besiegt hatten, kontrollierte jede der Siegermächte einen Teil von Deutschland.

战胜纳粹德国后,战胜国控制了德国部分领土。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir trinken Punsch und lügen uns phantastische Erlebnisse vor.

我们喝着潘趣酒,胡诌着离奇经历。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Hinten waren die Schoßknöpfe mit den jeweiligen Landeswappen verziert.

在背面,腿部纽扣上装饰着国徽。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber sie alle haben ihre Nachteile.

但它们都有缺点。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

Es gibt in Deutschland unterschiedliche Mülltonnen für Papier und Pappe, für Obst- und Gemüsereste und für anderen Müll.

纸张和纸板、水果和蔬菜垃圾、以及其他种类垃圾在德国有垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精

Sie kennen keine präzise Zeitmessung, und ihre Zeitrechnung bezieht sich meist auf die Regentschaftsjahre ihres jeweiligen Herrschers.

他们没有精确计时,他们对日子计算通常基于当时统治者在位年限。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Doch weil sie gar nicht darüber gesprochen hatten, welches Lied sie nehmen sollten, sang jeder ein anderes.

因为它们根本没约定好,应该唱哪一首歌,所以

评价该例句:好评差评指正
德国大学合辑

Diese U-Bahn-Haltestelle ist besonders wichtig für Studierende der Rechtswissenschaft und Wirtschaftswissenschaft, weil die entsprechenden Campi sehr nahe liegen.

这个地铁站对于法律和经济专业学生来说特别重要,因为离他们校园都非常近。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Wir schauen an, dass ein Gott Schöpfer verhindert, der es uns Vater gegeben hat, dass wir seine Kinder werden.

我们知晓,上帝作为造物主给了我们父亲,让我们成为父亲孩子。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Die Kostensituation beim Tanken und Laden hängt mit den jeweiligen Strom und Spritkosten zusammen.

加油和充电成本情况与电力和燃料成本有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fondsgeschäft, Fondsgesellschaft, Fondsitz, Fondsitzbank, Fondsmanager, Fondstyp, Fondsvermögenswert, Fondsvolumen, Fondszuwachs, Fondue,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接