有奖纠错
| 划词

Die ausländischen Studenten reisten in ihre jeweiligen Länder zurück.

外国大学生各自回到自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.

一些科学家同时各自独立地发现了病毒。

评价该例句:好评差评指正

Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.

这要根据各自的具体情况来决定。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.

这两幅图片有各自的描述。

评价该例句:好评差评指正

Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.

下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭

评价该例句:好评差评指正

Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.

欧洲经委会和贸发会议均未制定支助其各自任务规定的息和通技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Nach der Panne in einem Duisburger Chemiewerk sind die Anwohner wieder in ihre Häuser zurückgekehrt.

在杜伊斯堡一家工厂事故发生过后,其附近居民现在又回到了各自的住所。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats werden sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise an den informellen Konsultationen teilnehmen.

安全理事会成员将确保各自适当地正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Die Informationszentren der Vereinten Nationen stehen mit den Journalisten in ihren jeweiligen Einsatzgebieten in täglichem Kontakt.

联合国新闻中心每日均与各自地区的记者联络。

评价该例句:好评差评指正

Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.

许多区域组织和政府组织也希望发挥其各自的作用,但却不具备此等条件。

评价该例句:好评差评指正

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.

下列全权代表,经各自政府正式授权,在本公约上签字,以昭

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.

为此目的,联合国和禁止学武器组织应根据各自成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.

为此目的,联合国和委员会应根据其各自成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Die federführenden Stellen haben Koordinierungs- und Kooperationsaufgaben in ihrem jeweiligen Rechtsstaatlichkeits-Teilbereich und werden Maßnahmen zur Erfüllung dieser Aufgaben ergreifen.

牵头实体在其各自的法治分部门肩负着协调和协作职责,且将采取行动履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeit der Organisation ist fragmentiert, vor allem auf der Landesebene, und auf globaler Ebene fehlt es ihr an Synergie.

本组织的机构支离破碎,各自为政,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen sollten deshalb die Öffentlichkeitsarbeit in die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen ausgearbeiteten Präventionsstrategien einbeziehen.

因此,联合国各部门和机构应将新闻纳入正在其各自职权范围内制订的预防战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.

政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.

最近采取了一些步骤,以确保向这些群体提供援助的机构在各自职责的范围内采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

安全理事会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Arbeitsspielfrequenz, Arbeitsspindel, Arbeitsspitze, Arbeitssprache, Arbeitsstahl, Arbeitsstation, Arbeitsstätte, Arbeitssteg, Arbeitsstelle, Arbeitsstellen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

So beschreibt jeder Buchstabe eine Dimension dieser Welt mit ihren eigenen Herausforderungen.

每一个字母都描述了这个世界中的一个维度和各自的挑战。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Jedem von uns wird dazu etwas ganz Persönliches einfallen.

每个人都有着各自的想法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Welche Figur wie viel wiegt, weiß Martin aus Erfahrung.

马丁凭经验知道每一个小人各自的重量。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Das heißt, sie alle haben ihre Vor- und Nachteile.

就是说,这些选择都有各自的优缺点。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sie geben auch keinen Hinweis auf die jeweilige Aussprache.

有说明各自的发音。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wie deutsch dann so in den jeweiligen Heimatländern stereotypisch wahrgenommen werde.

为什么在他各自的祖国里,人对德语都有着这样的刻板印

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Seine Eltern haben dann ganz unterschiedliche Meinungen.

他的父母对此有各自不同的想法。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Adverbialsätze erkennt ihr meistens an den jeweiligen Subjunktionen.

分情况下可以从从句各自的从属引导词认出状语从句。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So hüteten sie lange Jahre ihre Herden.

各自照顾了自己的羊群很多年。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Sie erhalten ihre Information über eigene Korrespondenten aus erster Hand.

通过各自的记者获得第一手信息。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

England und Frankreich werden jeweils von ihren indianischen Verbündeten unterstützt.

英国和法国各自得到其印度盟友的支持。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Keine Männer ganz an der Spitze, aber mächtige, einflussreiche Vertreter ihrer Ämter und Ministerien.

都不是高层人士,但都是各自岗位和门中有实权和影响力的代表。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Nachdem sie Nazi-Deutschland besiegt hatten, kontrollierte jede der Siegermächte einen Teil von Deutschland.

战胜纳粹德国后,战胜国各自控制了德国的分领土。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir trinken Punsch und lügen uns phantastische Erlebnisse vor.

喝着潘趣酒,胡诌着各自的离奇经历。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Hinten waren die Schoßknöpfe mit den jeweiligen Landeswappen verziert.

在背面,腿的纽扣上装饰着各自的国徽。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber sie alle haben ihre Nachteile.

但它都有各自的缺点。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

Es gibt in Deutschland unterschiedliche Mülltonnen für Papier und Pappe, für Obst- und Gemüsereste und für anderen Müll.

纸张和纸板、水果和蔬菜垃圾、以及其他种类的垃圾在德国有各自的垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Sie kennen keine präzise Zeitmessung, und ihre Zeitrechnung bezieht sich meist auf die Regentschaftsjahre ihres jeweiligen Herrschers.

有精确的计时,他对日子的计算通常基于当时各自统治者的在位年限。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Doch weil sie gar nicht darüber gesprochen hatten, welches Lied sie nehmen sollten, sang jeder ein anderes.

因为它根本约定好,应该唱哪一首歌,所以各自各自的。

评价该例句:好评差评指正
德国学合辑

Diese U-Bahn-Haltestelle ist besonders wichtig für Studierende der Rechtswissenschaft und Wirtschaftswissenschaft, weil die entsprechenden Campi sehr nahe liegen.

这个地铁站对于法律和经济专业的学生来说特别重要,因为离他各自的校园都非常近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arbeitsstrom, Arbeitsstromalarmgerät, Arbeitsstromauslöser, Arbeitsstrombetrieb, Arbeitsstromelement, Arbeitsstromkreis, Arbeitsstrommelder, Arbeitsstromrelais, Arbeitsstromschaltung, Arbeitsstruktur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接