有奖纠错
| 划词

Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.

,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的双边案。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug muss die Verwaltung rechenschaftspflichtiger gemacht und die Aufsichtskapazität der zwischenstaatlichen Organe gestärkt werden.

,必须强管理层的问责制,强政府间机构监督管理层的能力。

评价该例句:好评差评指正

Andererseits entstehen enorme Kosten, wenn Gewalt nicht verhindert wird.

但从讲,如果不采取预防暴力行为的措施,将要付出昂贵的代价。

评价该例句:好评差评指正

Einerseits machte das Spaß,andererseits Angst.

()这很有趣,但()也使人害怕。

评价该例句:好评差评指正

Dem sinkenden Vertrauen in die Institution steht ein wachsender Glaube an die Wichtigkeit eines wirksamen Multilateralismus gegenüber.

,对本组织的信任减少,,人们日益相信有效多边主义的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten.

化和发展的各种趋势使得许多青年人离开家庭。

评价该例句:好评差评指正

Es müssen neue Gesetze erlassen und bestehende umgesetzt werden, und unsere Institutionen müssen besser zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ausgerüstet werden.

,必须制定新的法律,,现有的法律必须付诸实施,而且我们的机构必须有更好的手段来强法治。

评价该例句:好评差评指正

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增

评价该例句:好评差评指正

Die wesentlichen Gründe für die Globalisierung liegen einertseits im technischen Fortschritt begründet und andererseits im zunehmenden Wunsch nach stärkerer Kooperation in den verschiedenen Bereichen.

化的主要原因在于技术进步奠定了基础,是不同领域日益增长的强化合作的需求。

评价该例句:好评差评指正

Auf der anderen Seite besteht kein Mangel an Fragen, in denen die Vereinten Nationen ihr Wissen vertiefen, konzentrierter arbeiten und wirksamer tätig werden müssen.

,联合国还有很多问题需要它深认识、集中重点和更有效地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

,老年人失去获得年轻家庭成员支助的机会,,青年人则失去从老年家庭成员获得知识和指导的机会。

评价该例句:好评差评指正

Eine sehr wichtige Aufgabe des OCHA besteht darin, die Aufmerksamkeit der humanitären Organisationen auf die Folgen von Katastrophen zu lenken, und es mobilisiert auf wirksame Weise Ressourcen für koordinierte Antwortmaßnahmen.

人道协调厅发挥了重要作用:引起人道主义团体的高度重视,切实有效地调动资源,协调地应对灾害带来的各种后果。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,要实现更有效的不扩散制度,《不扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这紧张状态必须处理,必须化解。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig ist zu vermerken, dass eine Einbindung in die Weltwirtschaft allein noch keine rasche Entwicklung garantiert und dass zusätzliche nationale und internationale Maßnahmen getroffen werden müssen, damit die Globalisierung allen zugute kommt.

但在,仅参与经济本身并不是迅速发展的妙药灵丹,还需要采取更多的国内和国际措施,才能使化普遍奏效。

评价该例句:好评差评指正

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层、多国战略来防止这些武器的使用。

评价该例句:好评差评指正

Andererseits stehe fest, dass es nicht für alle Probleme der Staaten einfache Lösungen gebe und dass die Vereinten Nationen die einzige Organisation seien, die wirklich über einen Haushalt verfüge, um solchen Problemen zu begegnen.

,事情已经表明,各国所经历的所有问题并非总能找到容易的解决办法,联合国是真正拥有预算可以着手处理此类问题的唯的组织。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.

此外,报告强调有必要强各会员国对安理会工作的参与,即其担任安理会成员的机会,在它们不担任安理会成员期间,增其对安理会工作的参与。

评价该例句:好评差评指正

Zwar haben viele Länder nationale Strategien zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing verabschiedet, darunter auch allgemeine grundsatzpolitische Empfehlungen und spezifische Aktionspläne, doch waren die konkreten Fortschritte bei der Verbesserung der Stellung der Frau und bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter nur schleppend und uneinheitlich.

,许多国家通过了国家战略以执行《北京宣言》和《行动纲要》,包括般政策建议和具体的行动计划,但是,在提高妇女地位和促进男女平等的具体进步仍然是缓慢而不均匀的。

评价该例句:好评差评指正

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增妇女机会、潜力和活动的案支助必须有两个重点:是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力的基本和特殊需要的案;是把性别观点纳入所有案的拟订和执行活动中。

评价该例句:好评差评指正

Umgekehrt kann der Unterschied zwischen Mandaten nach Kapitel VI und Kapitel VII auch übertrieben werden: Es bestehen kaum Zweifel daran, dass nach Kapitel VI (und somit ohne Befugnis zu Zwangsmaßnahmen) operierende Friedenssicherungsmissionen das Recht zur Gewaltanwendung zum Zweck der Selbstverteidigung besitzen, ein Recht, das sich nach weit verbreiteter Auffassung auf die "Verteidigung der Mission" erstreckt.

,第六章规定的任务和第七章规定的任务之间的差别可能被人夸大:维持和平特派团是根据第六章派出的(因此没有实施和平的权力),但它无疑有权使用武力进行自卫,而且人们普遍公认这权力包括“特派团的防卫”。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Halbbildverfahren, Halbbleiche, halbblind, Halbblut, Halbblüter, Halbbolzen, Halbbrillant, halbbrücke, Halbbrückenschaltung, Halbbruder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔历年新年致辞

Andererseits wissen wir um die Verletzlichkeit unserer Lebensgrundlagen – und zwar im umfassenden Sinne.

,也让我们知道了我们赖以生存的环境在各种意义上都是是多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Zölle, Produktstandards und andere Handelshemmnisse schützen hingegen den Europäischen Markt vor Kleinbauern aus den Entwicklungsländern.

,关税、产品标准和其他贸易壁垒保护欧洲市场免受来自发展中国家的小农的影响。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Wiederum sind sie teurer in der Herstellung und können schädlich für die Umwelt sein.

,它生产起来更贵,而且对环境也有害。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Andererseits, der Lernerfolg in der Fremdsprache hängt höchstens zu 30 Prozent von der Sprachbegabung ab.

,学习外语的成果最多也百分之三十取决于天

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Andererseits brauche ich für die nächsten Monate nicht nochmal für Milch wiederkommen.

,如果我买了箱牛奶,下不需要再来次超市了。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Das war einerseits ihre schlanke hohe Gestaltung, andererseits ihr wunderschönes Haar.

是她苗条、纤长的身材,是她美丽的秀发。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Von der Liebe handelten dagegen die Lieder der Minnesänger, die hochgestellte adelige Frauen anbeteten.

,崇拜高级贵族女性的宫廷抒情诗人的歌曲则是关于爱情的。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Auf der anderen Seite... bist du keine Fee!

... 你不是仙女!

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Tomaten aus beheizten Gewächshäusern sind hingegen deutlich schlechter als Avocados.

,来自加热温室的西红柿明显比牛油果差。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Und zum anderen wird immer mehr Lande erschlossen.

,更多的土地会被开垦。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Auf der anderen Seite müssen wir uns dafür einsetzen, dass es keinen weiteren Siedlungsbau gibt.

我们则必须致力于不再开发新的居住区。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Andererseits betont sie immer wieder ihre Herkunft und ihren Hintergrund.

,她直强调自己的出身和背景。

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Zum anderen nahm Carl im gleichen Jahr selbst an einer wichtigen Münchener Messe teil.

,同年,卡尔本人也参加了颇具影响力的慕尼黑展会。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Es geht darüber, dass Menschen gleichen Alters stabilere Beziehungen führen.

,年龄相仿的人也更容易建立稳定的关系。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第4版)

Kleidung ist ihnen dagegen nicht so wichtig.

,他们并不重视衣服。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Also, gar kein Bargeld finde ich schwierig wiederum.

,我认为完全没有现金是很困难的。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Ein weiterer Punkt. Für E-Autos werden andere Teile, z. B andere Motoren benötigt.

,电动汽车需要其他零件,例如其他引擎。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Zum anderen sollen Fake News häufig der politischen Einflussnahme dienen.

,虚假新闻经常被用于影响政治。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Private Krankenversicherungen dagegen bekommen keine Mittel aus dem Gesundheitsfond und erheben keine Zusatzbeiträge.

,私人理疗保险不从医疗基金获得任何资金,也不收取任何额外的费用。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Viele kleine Verluste hingegen ertragen wir viel, viel besser als einen großen.

,比起大的损失,我们会更容易承受许多小的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halberwachsen, Halberzeugnis, Halbesel, Halbester, Halbfabrikat, Halbfabrikaten, Halbfächeranordnung, Halbfallstromvergaser, Halbfärbezeit, Halbfarnzband,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接