有奖纠错
| 划词

Die deutsche Frau hat eine doppelte Staatsangehörigkeit.

这位德女士有籍。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约可以并非犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig müssen wir zugeben, dass es schädliche Folgen hat, wenn mit zweierlei Maß gemessen wird.

同时,们必须承认采标准的不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.

安理会对司法方面存在标准的报道表示严关切。

评价该例句:好评差评指正

Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.

这场战争暴露了际社会中的大分歧,出现了关于有议程的指责。

评价该例句:好评差评指正

In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.

贸发会议与世贸组织合作,协助发展中家谈判际投资安排事宜,包括边投资条约和征税条约。

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Notwendigkeit hin, die internationale Zusammenarbeit in Steuerangelegenheiten, auch innerhalb der Vereinten Nationen, weiter zu fördern, unter anderem im Wege von Doppelbesteuerungsabkommen.

申,有必要进一步促进税务方面的际合作,包括在联合范围内进行的合作,特别是推行有关征税的协定。

评价该例句:好评差评指正

Die zunehmende Zahl der Binnenvertriebenen, zumeist Frauen und Kinder, und die Befriedigung ihrer Bedürfnisse bedeuten nach wie vor eine doppelte Belastung für die betroffenen Länder und ihre Finanzen.

内流离失所者人数日增,供应流离失所者所需,特别是满足妇女和儿童的需要,继续对受影响的家及其财政资源造成负担。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和途的物品。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军事和民警事项、后勤、财政以及人事等的其它单位进行内部协调沉负担。

评价该例句:好评差评指正

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别的努力:旨在促进和保护投资的经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Land ist selbst für sein Steuersystem verantwortlich, doch gilt es, die nationalen Anstrengungen in diesen Bereichen durch verstärkte technische Hilfe und erweiterte internationale Zusammenarbeit und Beteiligung an der Auseinandersetzung mit internationalen Steuerfragen, darunter im Bereich Doppelbesteuerung, zu unterstützen.

的税收制度由其自己负责,但有必要在处理际税务事项包括征税方面,加强技术援助,强化际合作和参与,支持家在这些领域的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

们面临的挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制。

评价该例句:好评差评指正

Die Bekämpfung der organisierten Kriminalität dient dem zweifachen Zweck, diese direkte Bedrohung des Staates und der menschlichen Sicherheit zu verringern, und sie bildet einen notwendigen Schritt bei den Bemühungen, interne Konflikte zu verhindern und beizulegen, die Verbreitung von Waffen zu bekämpfen und Terrorismus zu verhüten.

打击有组织犯罪具有意义,既可以减少对家和人类安全的直接威胁,而且对于防止和解决内部冲突、打击武器扩散和防止恐怖主义的努力来说,也构成一个必要的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.

二、在际合作事项中,凡将犯罪视为一项条件的,如果协助请求中所指的犯罪行为在两个缔约的法律中均为犯罪,则应当视为这项条件已经得到满足,而不论被请求缔约和请求缔约的法律是否将这种犯罪列入相同的犯罪类别或者是否使相同的术语规定这种犯罪的名称。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aktülle Acidität, aktülle Alkalizität, aktülle Azidität, aktülle Bundlage, aktülle Bundposition, aktülle Bundstellung, aktülle illustrierte, aktülle Information, aktüller, aktüller Sollwert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Gedoppelt wird jedoch nicht nur traditionell und regional, sondern schlicht aus Unsicherheit.

双重使用不仅有传统及地域上的原因,还源自于不确定性。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Erst seinem Nachfolger im Amt des Bundeskanzlers, Helmut Kohl, sollte es gelingen, den NATO-Doppelbeschluss durchzusetzen.

直到他的总理继任者赫尔穆特·科尔任职时,北约的双重决定才得以实施。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Wir haben gerade das Video gesehen, die Welt ist voll von Doppelmoral.

我们刚刚看过了那个视频——这世上充满了双重道德标准。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

In Deutschland werden die Kapseln über das Duale System entsorgt.

德国,这些胶囊通过" 双重体系" 来回收。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Hauptmann und der Arzt nutzen Woyzeck physisch und psychisch aus.

生对沃伊采克进行了身心的双重剥削。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Bei uns haben die Klienten auch oft ne Doppeldiagnose.

我们的对象经常有双重断。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und apropos doppelt, dieses Thema ist ein Double-Feature wert.

说到双重,这个主题值得双重讨论。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Heute aber ist die Doppelung falsch – wenn auch umgangssprachlich weit verbreitet, vor allem in Süddeutschland.

但现这种双重使用是错误的——即便语中广泛使用,特别是南德地区。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und damit gibt es doppelte Unsicherheit.

这样就可能带来双重危机。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Seit 1998 stagniert die Zahl der türkischen Staatsbürger in Deutschland aber, da eine Doppelstaatsbürgerschaft nicht mehr möglich ist.

然而,自1998年以来,德国的土耳其公民的数量停滞不前,因为双重国籍不再可能了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In diesem Video zeige ich dir deutsche Wörter mit zwei Bedeutungen, damit du peinliche Situationen vermeiden kannst!

这个视频中,我将向你展示具有双重含义的德语单词,帮助你避免尴尬的情况!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Funktionieren die Tricks allerdings nicht, ist die Männlichkeit doppelt verletzt.

但这些技巧并不起作用的话,会让男子气概受到双重打击。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und um wie ein Muttersprachler Deutsch zu sprechen, solltest du die Substantive mit zwei Bedeutungen kennen.

为了像母语者一样说德语,你应该了解具有双重含义的名词。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Es ist im doppelten Sinne natürlich auch ein Spiel, damit, dass zum einen natürlich ich wirklich über das Nichts rede.

当然,这也是一种双重意义上的游戏,一方面,我当然是谈论虚无。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Der Abhang, wo der Blick hinunter stürzt und die Hand hinauf greift. Da schwindelt dem Herzen vor seinem doppelten Willen.

斜坡上,目光向下瞰望,而手却向上攀援。这双重的意志使心昏眩。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Man legt ein Doppelleben sich zu, man lebt in zwei Welten.

你过着双重生活, 生活两个世界里。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年2月合集

Und doppelte Freude bei Natalie Geisenberger, als jetzt erfolgreichste Winter-Olympionikin Deutschlands.

娜塔莉·盖森伯格(Natalie Geisenberger)也感到双重喜悦, 她现是德国最成功的冬奥会选手。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年4月合集

Bitte pflanzen - Mangroven zu pflanzen ist gleich doppelt gut, wir sagen euch warum.

请种植 - 种植红树林有双重好处,我们会告诉您原因。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die Sorgen vor den kommenden Monaten soll ein Doppel-Wumms, wie ihn Kanzler Scholz nannte, lindern.

正如肖尔茨总理所说的那样,双重繁荣应该会缓解人们对未来几个月的担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年4月合集

Simpson wird des Doppelmordes verdächtigt an seiner Ex-Frau und deren Bekannten.

辛普森被怀疑谋杀了自己的前妻及其朋友,涉嫌双重谋杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


akustische Absorptivität, akustische Bodenforschung, akustische Isolation, akustische Störung, akustische Verzerrung, akustischen, akustischer Absorptionsköffizient, akustischer Impuls, akustisches Absorbens, akustisches Altimeter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接