有奖纠错
| 划词

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干国家,持续承受债务的能力没有保证。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现展目的迫切性无论怎么强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,提出这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会不能过早宣布“大功告成”。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,往往在环境问题上存在较差的记录。

评价该例句:好评差评指正

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

贫穷使许多最穷的国家在极端贫穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况是如此。

评价该例句:好评差评指正

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最贫穷的国家,展目在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对国家治理没有言权,那么她不是真正的自由人。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

评价该例句:好评差评指正

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便是只增加非常任理事国类别席位,需要调整安全理事会内部的权力结构。

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就以保持上述任何优势。

评价该例句:好评差评指正

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的情况可能生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrer Betrieb, Fahrer Fahrzeug, Fahrer Kondition Kontrolle, Fahrerablösung, fahrerairbag, fahrerairbagabdeckung, Fahreranforderung, Fahrerarbeitsplatz, Fahreraugenbereich, Fahrerbag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Aber irgendwann muss man dann doch aufstehen, obwohl man immer noch ziemlich verschlafen ist.

但是无论什么时候都必须要起床的,即便你真的睡过头了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精

Und auch der Verlierer des Finals bekommt " immerhin" noch 22,5 Millionen Euro als Trostpreis.

即便是总决赛的亚军仍然获得2,250万欧元的安慰奖。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Auch heute noch sind Abtreibungen nach diesem Gesetz eigentlich illegal.

即便到了今天,根据这项法律,堕胎仍是非法的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Trotzdem liebten die Menschen ihn und seine Musik.

即便如此,人们还是喜欢他和他的音

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Auch wenn es ein bisschen kühl ist.

即便是气温下降。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Aber die Malerei gibt's noch. Auch nach Erfindung der Fotografie.

但绘画仍然存在。即便在摄影术被发明之后。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Auch wenn das im Moment so aussieht, als wäre das hier ganz schrecklich.

即便眼下看上去似乎很糟

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Ich denke, das kann man, ohne schadenfroh zu sein, neidlos anerkennen.

我想,即便没有“幸”,也可以心服口服地承认这一点。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Englisch ist die Weltsprache, auch in den Wissenschaften.

英语是世界通用语言,即便在学术范围内也是。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Lebensmittel könnte verdorben sein, auch wenn man das nicht direkt sehen kann und krank machen.

因为这些食品可能已经腐烂或者会导致人们生病,即便人们用肉眼无法判断。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Nach EU-Vorschriften darf eine Bio-Henne immer noch 1 qm mit fünf anderen Hühnern teilen.

根据欧盟的规定,即便是有机养殖,一只母鸡仍可与另外五只鸡共用一平方米的空间。

评价该例句:好评差评指正
Na的美食厨房

Sie sind heutzutage immer noch beliebt und häufig zum festlichen Anlass serviert.

即便几天大家依然爱吃饺子,且是逢年过节必备。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Das war schön. Er hat mich überallhin mitgenommen, auch ins Eishockey-Training.

这真的很好。不管他到哪里都会带着我,即便是冰球训练。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich werde auch Ton nehmen, wenn's länger währt, und kneten, und sollten's Kuchen werden!

要是黏土保存得更长久,我就用黏土来捏,即便捏出些饼子也好!

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Das Bundesumweltministerium wies dies zurück und betonte, die Klimaziele könnten trotzdem erreicht werden.

联邦环境部对此予以反驳并强调,即便如此,大气保护目标还是可以实现。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und dass ich vielleicht auch mal mich schon dabei ertappt habe, davon zu träumen.

即便这样想了,我也会意识到是自己在做梦。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Aber bitte mit Sonnenschutz und zwar auch im Frühjahr.

即便是春季也请做好防晒。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und auch jetzt ist keine andere Mehrheit im Bund absehbar.

即便是现在,联邦政府中也看不到其他多数派。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Auch dann bleibst du bei der Person.

即便如此,你还是不能离开。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Und selbst wenn, es ist eine ganz persönliche Entscheidung.

即便如此,这也是一个非常私人的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrzeuglängsmittelachse, Fahrzeug-Längsmittelebene, fahrzeug-längsmittelebene, Fahrzeuglängsrichtung, Fahrzeuglast, Fahrzeuglauf, Fahrzeugleasing, Fahrzeuglebensdauer, Fahrzeugleergewicht, Fahrzeugleichter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接