Selbst im August ist es in den Bergen angenehm kühl.
使在八月,山上也凉爽宜人。
In der Bergen ist es auch im Sommer oft windig.
在山区,使在夏天也经常刮风。
Sein Auto startet selbst bei eisiger Kälte sehr gut.
使在严冬他的汽车也能启动很顺利。
Selbst wenn ich es wüßte, ich würde es dir nicht sagen.
使我知道,我也不你的。
Sein Gehalt geht (auch bei Krankheit (im Urlaub)) fort.
(使病例(休假))他的工资仍旧照发。
Ich werde es tun,selbst auf die Gefahr hin,daß...
使有...的危险,我也要做件。
Ich gehe jetzt,und wenn es noch so (sehr) regnet!
我现在就走,使还下着么大的雨。
Er hält an seiner Überzeugung fest, ob er sich dadurch auch neue Feinde schafft.
他坚持己的信念,使他样做给己带来新的敌人。
Obwohl ich krank bin, gehe ich noch zur Schule.
使生病我也去上学。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
使(或无论)你(再)怎样请求我,我也不能做。
Selbst dann, wenn diese Arbeit sehr schwierig ist, werden wir sie doch übernehmen.
使项工作很艰巨,我们还是要把它担当起来。
Obwohl er so dick ist, isst er aber noch zu viel.
使他已经么胖了,他还是要吃很多东西。
Er soll kommen, wo nicht, wenigstens schreiben.
他应该来,使不来,至少也应该写封信。
Auch wenn wir ein Taxi nehmen, können wir den Zug nicht erreichen.
我们使乘出租汽车也赶不上火车了。
Obwohl er den Test nicht bestanden hat, blieb sein Vater ruhig.
使他没有通过测试,他的父亲也保持冷静。
Man glaubte ihr nicht, obwohl sie die Wahrheit sagte.
使她说的是实话,人们也不相信她。
Selbst in diesen Fällen sind allerdings die Versammlungsbeschlüsse für die Parteien nicht rechtsverbindlich.
不过,使在些情况下,大的决定对当方也没有法律约束力。
Etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand.
六分之一人类已经实现的生活水准使在几十年以前都难以想象。
Selbst feierlich ratifizierte Verträge verhüten keine Konflikte, wenn sie nicht vor Ort verstanden und eingehalten werden.
使条约得到郑重批准,在实际情况中如不能被理解和遵守也不能预防冲突的发生。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Verdeutlicht wird so vielmehr, dass auch die unerträglichste Situation noch unerträglicher zu gestalten ist.
或许,它更清楚地表明,即使是最难以忍况也可以变得更加难以忍。
Auch wenn der Merkelbach echt ok ist.
即使Merkelbach真很好。
Auch wenn es manchmal so scheint, Als führt kein Weg zurück in uns're Welt.
即使有时候看起来, 没有可以回家路。
Auch Prominente gestehen ihre Liebe zu Aldi.
即使是知名人士也表达了自己对Aldi热爱。
An der Sprache ließen sich selbst Ostberliner Intellektuelle nicht mehr unbedingt vom Arbeiter unterscheiden.
即使是东柏林知识分子也不一定能通过语言与工人区分开来。
Auch wenn die Dunkelheit dieses Herz zerfrisst, so finde ich dich.
即使心被黑暗吞噬,我也不会放弃寻找你。
Auch wenn es keine Liebe ist, ich liebe es.
即使那不是爱,我也心甘愿。
Dafür reichen auch schon zehn Minuten von einem gemütlichen Waldspaziergang.
同理,即使仅仅在森林中进行十分钟散步便可达到减压效果。
Selbst ein Frosch im Abendrot bringt die Maja nicht in Not.
即使是夜幕中青蛙也难不倒玛雅。
Für sie müssen wir uns gemeinsam einsetzen - auch wenn es unbequem und anstrengend ist.
为此我们同努力,即使它会令人感到不适和疲倦。
Wenn mich die dunklen Schatten fressen und ich sogar deinen Namen vergesse.
即使我被黑暗吞噬,遗忘了你名字。
Auch bei diesen langen Wanderungen hat sie immer einen Schirm dabei gehabt.
即使在长距离徒步时候,她也总是带着一把伞。
Ich denke, wir können auch Spaß haben, ohne zu trinken.
我觉得我们即使不喝酒也能玩得开心。
Selbst wenn ich’s nicht schaffe, dann wird alles gut.
即使我做不到,一切也会好。
Auch wenn es diese schlimmen Probleme in reicheren Ländern wie Deutschland nicht gibt.
即使这些严重问题并没有出现在德国这样较为富裕国家。
Wenn es überhaupt Gesundheitsleistungen gibt, haben nicht alle Menschen gleichen Zugang.
即使有保健服务,也不是所有人都有平等机会。
Ich würde niemals, auch nur im Traum, so ein kindisches Spiel spielen!
即使在梦里,我也绝不会玩这么幼稚游戏!
Es gibt ein Land, das so schön ist, dass selbst Gott dort leben möchte.
有一个国家是如此美丽,即使是神仙也想住在这里。
Auch wenn das leider, muss man sagen, auch immer mehr an Bedeutung verliert.
即使它变得越来越不重要了。
Deine Liebe ist nicht echt, aber dafür ist sie gut.
即使你爱虚假意,对我来说也不错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释