Auch für die Vertragsorgane und das Sekretariat könnte ein einziger Bericht Belastungen bedeuten.
此外,报告还可能成为
条约机构和秘书处
沉重负担。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt den Mitgliedstaaten ferner, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die dafür zuständig ist, die Abstellung von Polizeikräften für VN-Friedensmissionen zu koordinieren und zu lenken.
小组也建议会员国在其政府结构中指定
联络点,负责协调和管理向联合国和平行动
供警务人员
工作。
Die internationalen Institutionen und die Staaten haben sich nicht zusammengeschlossen, um die Probleme der Entwicklung auf eine kohärente und integrierte Weise anzugehen, und behandeln Armut, Infektionskrankheiten und Umweltzerstörung stattdessen weiter als isolierte Bedrohungen.
国际机构和国没有组织起来,以协调统筹
方式解决发展问题,而是继续将贫穷、传染病和环境退化作为
威胁来对待。
Ein einziger Bericht führe nicht notwendigerweise zu einer besseren Erfüllung der Berichtspflichten durch die Vertragsstaaten, und der Aufwand zur Aktualisierung des einzigen Berichts für jedes Vertragsorgan würde alle etwaigen Vorteile eines einzigen Berichts zunichte machen.
报告并不
定会
高缔约国对报告义务
遵守程度,为每
个条约机构增订
报告时所需要
努力可能超过这样
报告带来
任何好处。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass die Zivilgesellschaft einen einzigen Bericht nicht als einen ausreichenden Überwachungsmechanismus ansehen würde und dass der Umfang und die Komplexität eines solchen Berichts ihn für diese Zielgruppe unzugänglich machen könnten.
与会者还指,民间社会不会把
报告视为
个适当
监督机制,这种报告
篇幅和复杂性可能使民间社会读者望而却步。
Die Gemeinsame Inspektionsgruppe gab eine Empfehlung ab, in der sie die Konferenz der Vertragsparteien aufforderte, ab dem Zweijahreszeitraum 2008-2009 die Einführung eines auf Euro basierenden Haushaltsverfahrens und eines Systems der Beitragsveranlagung mit der Einheitswährung Euro zu erwägen.
联合检查组建议,请缔约方大会考虑从2008-2009两年期开始采用欧元编制预算和
货币欧元估算系统。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席建议,这些会议
讨论主要侧重于“
或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施
清
。
Das Extranet für Friedensmissionen könnte ohne weiteres alle administrativen, verfahrenstechnischen und rechtlichen Informationen für die Friedensmissionen enthalten, und es könnte ein einheitliches Zugangsportal für Informationen aus vielen verschiedenen Quellen bieten, Planern die rasche Erstellung umfangreicher Berichte ermöglichen und die Reaktionszeit in Notfällen verkürzen.
和平行动内联网可供和平行动
所有行政、程序性和法律资料,以
存取方式查阅许多来源所编制
资料,以及使规划者能够更快地编制综合报告,对紧急情况更快地作
反应。
Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.
然而,我们并不是主张个
联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用
最佳方式,是在其具体部门
独运作,如
供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性
规范和标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。