有奖纠错
| 划词

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.

每一缔约国特别应确保对按照上文第1款负有责任的法律实体实行有效、相称性的刑或行政制裁。

评价该例句:好评差评指正

Mit ihrem Streben nach einer Beendigung der Straflosigkeit haben der Internationale Strafgerichtshof und die von den Vereinten Nationen unterstützten Gerichtshöfe ein zusätzliches wichtiges Instrument zur Umsetzung der Schutzverantwortung eingeführt, das den Bemühungen um Abschreckung schon jetzt mehr Nachdruck verleiht.

国际刑法院及联合国协助的法院争取结束有不罚现象,为执行保护责任增添了一个基本工具,从而加强了威慑的力量。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dreizylinder, Dreizylinder Reihenmaschine, Dreizylinder Reihenmotor, Dreizylinder Schleifmaschine, Dreizylinder Zweitakt Dieselmotor, Dreizylinderholzschleifmaschine, Dreizylindermotor, Dreizylinderpumpe, Dreizylinder-Reihenmaschine, Dreizylinder-Reihenmotor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Seine Familie war deshalb sehr besorgt und versuchte, ihn von seiner schmerzvollen Methode abzubringen.

他的家人对此感到十分担忧,还试图劝阻他放弃这种自虐的办法。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Jiang versuchte immer wieder, seine Frau von dem Vorhaben abzubringen.

牙一再试图劝阻他的妻

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der Narr ist dabei ein Symbol der Gottesverneinung, also jemand, der die Menschen von Gott abzubringen versucht.

而这个傻认上帝的象征,指得也就那些试图劝阻人们放弃上帝的人。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ansonsten werden sie sich nicht davon abbringen lassen.

则他们不会被劝阻

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Man möchte anscheinend, dass die Behandlung der Migranten an Außengrenzen abschreckend ist.

显然, 他们希望在外部边界对待移民的方式具有劝阻作用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Der belarussische Präsident sagte, er habe Prigoschin abgebracht von seinem Vormarsch auf Moskau.

白俄罗斯总统表示,他已劝阻普里戈津不要向莫斯科进军。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie sind sehr, unglaublich, entschlossen, man kann sie nicht davon abbringen.

他们非常坚定, 几乎无法被劝阻

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

So, und davon müssen wir sie abbringen.

Müller:嗯,我们必须劝阻他们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Und als er für die Stadtratswahlen antrat riet ihm eine kriminelle Bande davon ab.

当他参加市议会选举时,一个犯罪团伙劝阻他不要这样做。

评价该例句:好评差评指正
Okay, ciao! Der Popkultur Podcast

Er hat halt Leute davon abgeraten, Eingriffe zu machen, eher so in die Richtung.

他确实劝阻人们不要进行整形手术,大致这个方向。

评价该例句:好评差评指正
看剧学德语《千与千寻》篇-VX:LDeuchen

Kamaji wird sicher versuchen, dich von deinem Vorhaben abzubringen.

Kamaji 肯定会试图劝阻你放弃你的计划。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Keine Macht der Erde konnte sie davon abbringen.

世上没有任何力量能劝阻他们。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Ich wäre der Letzte, der Sie von Ihrem Interesse am Alpinismus abbringen möchte.

我会最后一个试图劝阻你不要对登山感兴趣的人。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Ziel bleibe es, Nordkorea von seinem völkerrechtswidrigen Verhalten abzubringen und eine friedliche Lösung des Konflikts zu erreichen.

目的仍然劝阻朝鲜不要采取违反国际法的行为,并实现冲突的和平解决。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Das Problem: Der nicht funktionierende Justizapparat, der Ermittlungen verschleppt und keine abschreckenden Strafen verhängt.

问题在于:功能失调的司法机构拖延调查,不施加劝阻性处罚。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Und weil sie davon nicht abzubringen war, wandten sie sich nach Süden, wie sie befahl, und baten um Einlass nach Doriath.

由于无法劝阻她,他们按照她的命令转向南方,要求进入多瑞亚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Auch die " Washington Post" berichtete unter Berufung auf anonyme Quellen, dass Trump Mueller entlassen wollte und McGahn den US-Präsidenten davon abbrachte.

《华盛顿邮报》还援引匿名消息来源报道称,特朗普想解雇穆勒,麦加恩劝阻美国总统不要这样做。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Also ich habe den Eindruck, dass selbst wenn es gelegentliche Vorkommnisse gibt, man auf gar keinen Fall abraten kann, nach Sachsen-Anhalt zu kommen.

我觉得,即便偶尔发生一些事情,也绝不能劝阻大家不要去萨克森-安哈尔特州。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Die Mutter übrigens wollte verhältnismäßig bald Gregor besuchen, aber der Vater und die Schwester hielten sie zuerst mit Vernunftgründen zurück, denen Gregor sehr aufmerksam zuhörte, und die er vollständig billigte.

过了不多久,母亲想要来看他了,起先父亲和妹妹都用种种理由劝阻她, 格里高尔留神地听着,暗暗也都同意。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Wohl waren sie bekümmert, dass ihre Verwandten und alten Freunde fortgingen, doch mochten sie ihnen lieber abraten als helfen; und kein Schiff wollten sie ihnen leihen oder bauen helfen gegen den Willen der Valar.

他们的亲戚和老朋友的离去确实很伤心,但他们宁愿劝阻他们,也不愿帮助他们;他们不会违背 Valar 的意愿借出或帮助他们建造一艘船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drucktastenabstimmung, Drucktastenabstimmvorrichtung, Drucktastenbedientafel, drucktastenbetätigt, Drucktastenbetätigung, Drucktasteneinstellung, Drucktastenempfänger, Drucktasten-Fahrschalter, Drucktastenfernsprecher, drucktastengesteuert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接