Die Schnur langt nicht bis zum Erdgeschoß hinunter.
绳子够不到底楼。
Wann fangen wir die Sitzung endlich an?
我们到底什么时候开始会议?
Was hast du denn da schon wieder pekziert?
你到底又干了什么蠢事啦?
Wie läuft es denn so mit Hans und dir?
你和汉情况到底怎么样?
Es ist mir völlig unklar, wie das geschehen konnte.
我完全不清楚这到底怎么发生。
Bei den Verhandlungen ist er doch noch umgekippt.
在谈判过程中到底还改变了观点。
Es wäre schön zu erfahren, wie viele Konten es denn eigentlich sind.
要能知道到底多少个账户也好啊。
Wenn er etwas nicht tun will, schaltet er auf stur.
不愿做某事时,就固执到底。
Sie konnte sich nicht entscheiden, ob sie ihn anrufen sollte oder nicht.
她下不了决心到底要不要电话。
Er muß den Kampf bis zum bitteren Ende durchstehen.
必须(拼命)奋战(或斗争)到底。
Von wem mag jetzt der Brief sein?
(口)这封信到底谁写呀?
Wie verlässlich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天气预报可信度到底有多高?
Er hatte den unerschütterlichen Willen,die Sache durchzukämpfen.
有为这一事业奋斗到底坚定意志。
Wir wollen ins Erdgeschoß hinunterziehen, wenn die Wohnung dort frei wird.
我们想搬到底楼去,如果那儿住房空出来话。
Was ist eigentlich mit dir los?
你到底怎么啦?
Warum bist du denn nicht gekommen?
到底为什么不来?
Wohin hat sich nur mein Schlüssel verkrochen?
(口,谑)我钥匙到底跑到哪里去了呢?
Wo habe ich jetzt bloß meinen Bleistift gelassen?
(口)我到底把(我)铅笔放到哪儿去了呢?
Der Junge löchert mich seit Tagen,wann ich endlich mit ihm in den Zirkus gehe.
小家伙几天来缠着问我,到底什么时候带去看马戏。
Was kann dort bloß passiert sein?
那儿到底发生了什么事呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Was heißt das denn eigentlich, ne? Was sind denn eigentlich Zahlen?
那是什么意思呢?数字是什么?
Was wollen die genau und wer genau war Abraham Lincoln.
他们想要什么,亚伯拉罕-林肯是谁?
Wo ist er denn auf einmal hin!
他去哪儿!
Was ist das für ein Krach eigentlich?
是什么声音?
Wie groß ist denn die Verbotene Stadt?
紫禁城大呢?
Was ist überhaupt die Keto – Diät?
生酮饮食是什么?
Hetzer müssen dann aber auch konsequent verfolgt werden.
必须追究煽动者。
Ich sag die Hochzeit ab. Dann bleib ich eben alleine.
我要取消婚约,单身。
Was kommt eigentlich genau ins Käsefondue rein?
奶酪火锅里有什么?
Was soll denn im Karton drin sein?
盒子里装什么?
Aber wo können die Karten nur sein?
票能在哪呢?
Mal schauen, was es tatsächlich am Ende ist.
看看它是什么吧。
Wie viel kommen denn da noch?
还有少?
Das schlechte Gewissen, dass man es nicht durchgezogen hat.
没有坚持的负罪感。
Und was soll das eigentlich für ein Theaterstück sein?
做一个戏剧舞台要怎样?
Was ist nur mit dir los, Cosette?
你怎么,珂赛特?
Ich hätte eine Fragen, wie groß ist China eigentlich?
我想问,中国大?
Aber wie viel Mikroplastik landet da jetzt genau?
但现在有少塑料微粒呢?
Wo tut es denn genau weh? Ist es das Knie oder das Bein?
哪里疼?是膝盖还是腿?
Doch was ist wirklich an diesen Anschuldigungen dran?
但这些指控是怎么回事?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释