Jeder nach seinen Fähigkeiten,jedem nach seinen Leistungen!
各尽所能,按!
Man hatte sie für den Nachtdienst eingeteilt.
她被值夜班。
Er ist der Abteilung für Gesundheitswesen zugeteilt worden.
他被到卫生部门工作。
Nach welchem Schlüssel sollen die Stipendien verteilt werden?
奖学金应按什么比例?
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的让他们不满意。
Wir können die Methode der proportionalen Verteilung anwenden.
我们可以使用按比例的方法。
Uns wurde vom Wohnungsamt eine Wohnung zugewiesen.
房管处给我们一套住房。
Deshalb müssen wir die Hausarbeit gerecht teilen.
所以我们必须公正地务。
Sie teilten im Verhältnis 2 zu 1.
他们是按二与一的比例的。
Auf unsere Gruppe entfällt ein Drittel der Übersetzungsarbeit.
我们小组到三之一的翻译任务。
Sie bekamen vom Wohnungsamt eine Wohnung zugeteilt.
他们从房管局到一所住宅。
Der Maler verteilt Licht und Schatten im richtigen Verhältnis.
画按正确比例光与阴影。
Nach welchem Schlüssel sollen die Gelder (Stipendien) verteilt werden?
钱(助学金(或奖学金))应按什么比例?
Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkräfte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.
应将信息系专各个特派团小组,并应提供地理信息系的训练资源。
Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
工作表现较佳者往往的工作量过多,这是为了弥补能力较差者的欠缺。
Der Rat würde außerdem über die Bündelung freiwilliger Mittel zur Finanzierung von Landesprogrammen entscheiden.
协调委员会还负责决定如何将集合一起的自愿捐款给各个国方案。
Auf Ersuchen der UNMOVIC, über das Nationale Überwachungsdirektorat, wird Irak Frequenzen für Kommunikationsausrüstung zuteilen.
经监核视委通过国监测局提出要求,伊拉克将为通讯设备频率。
Die Schwester dosierte sorgfältig die Arznei.
护士细心地药的剂量。
Es wird zentral geplant und verteilt.
这个会集中计划然后。
Im Krieg wurden die Lebensmittel zugeteilt.
战争中会食物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Zeiten größter Not, wo selbst Lebensmittel rationiert sind?
在极度困难年代,当食物都需要配候?
Sie werden der Bestellsabteilung für Übersee zugeteilt.
B :您被配到海外订购科。
Die Verteilung kann also dazu führen, dass Ressourcen nicht dorthin fließen, wo sie gebraucht werden.
因此,摊会导致资源不合理配。
Die Neuverteilung durch Säkularisation und Mediatisierung wird damit für rechtmäßig erklärt.
因“世俗化”和“陪臣化”导致领土再配被宣布为合法行为。
Der Gesundheitsfonds verteilt das Geld dann an die gesetzlichen Krankenkassen.
健康基金再把钱配给法定医疗保险公司。
Überträgt man Schlafmützen eine Aufgabe, brauchen sie in der Regel viel Zeit dafür.
给这些昏昏欲睡配任务,他们通常需要很多间完成。
Teilet Eure Stunden ein, die einen zur Arbeit, und die Erholungsstunden widmet Eurem Mädchen.
喏,把你间配一,一部用于工作,一部用于陪恋。
Versuche mal, die folgenden Sätze in eine Tabelle einzuordnen.
请试着句子配到表格中。
Außerdem habe ich weiße Schokolade geschmolzen und auf vier Gefäße gleichmäßig aufgeteilt.
我还融化了白巧克力,平均配到四个容器里。
Seit 2019 wird auch dieser zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern gleichermaßen aufgeteilt.
自2019年以来,这部也会由雇员和雇主平均配。
Alle anderen bekommen das Standardgeschlecht zugewiesen.
其他所有词都被配了一个性。
Danach wird der weitere Dienst verteilt.
之后是配其他勤务。
In Guatemala wollte Präsident Jacobo Arbenz Land von United Fruit zurückkaufen und an landlose Bauern verteilen.
在危地马拉,雅各布-阿本斯总统希望从联合果品公司手中购回土地,并其配给无地农民。
Also immer schön einfach weitermachen, sich die Zeit gut einteilen und lieber später noch einmal darauf zurückkommen.
所以要连续做题,合理配间,有必要话之后再回过头来思考。
Wir erklären es Ihnen: Die Vergabe der Werbeplätze funktioniert wie eine Auktion.
我们现在就为您解释:广告位配就像是一场拍卖。
Dann wird auch das Zweitstimmenergebnis der Partei bei der Sitzvergabe berücksichtigt – auch wenn es unter fünf Prozent liegt.
那么该党第二次投票结果也在席位配中得到考虑,即使不到5%。
US-Wirtschaftsministerin Gina Raimondo erklärte, dass ihr Team seit Monaten versuche, Licht ins Dunkel der Verteilung verfügbarer Chip-Kontingente zu bekommen.
美国商务部部长吉娜·雷蒙多(Gina Raimondo)说,她团队自数月前起就在试图查明可用芯片份额配情况。
Das Verhältnis dieser drei Teile ist bisher nicht bekannt, aber fest steht, das kann zu Problemen führen.
三方之间配比例尚不清楚,但很明显这会产生问题。
Die Zweitstimme entscheidet, wie die andere Hälfte der Sitze vergeben wird.
第二选票决定了剩一半席位如何配。
Nach außen sind die Rollen jedoch klassisch verteilt: Heinz-Horst ist der Chef und Patriarch, Ruth wirkt im Hintergrund.
然而在前,他们角色配还是很传统:海因茨·霍尔斯特是老板和家族之长,而露丝则在幕后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释