有奖纠错
| 划词

Ich bin jetzt für solche Dinge gar nicht in Stimmung.

现在我对这类事毫

评价该例句:好评差评指正

Ich habe keine sonderliche Lust,ins Theater zu gehen.

我没有特别的去看戏。

评价该例句:好评差评指正

Mit frohem Mut begaben sie sich auf die Reise.

踏上旅程。

评价该例句:好评差评指正

Mit frohem Mut begab er sich auf die Reise.

登上旅程。

评价该例句:好评差评指正

Der Appetit (Die Lust) ist mir vergangen.

我没有胃口()了。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe keine Lust zu streiten.

我没有争吵。

评价该例句:好评差评指正

Sie waren alle in munterer Laune.

们大家都

评价该例句:好评差评指正

Er war heute abend ziemlich aufgezogen.

天晚上相当高。

评价该例句:好评差评指正

Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.

这一天的都给这次不愉快的谈话败坏了。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin gestern nicht gekommen,teils aus Zeitmangel,teils weil ich keine Lust hatte.

昨天我没有来,部分是由于没有时间,部分是因为我没有

评价该例句:好评差评指正

Er ist stets guter Laune.

总是

评价该例句:好评差评指正

Lust an der Arbeit verlieren.

对工作失去了

评价该例句:好评差评指正

Da vergeht einem ja der Appetit.

(口)1)胃口全倒了。2)(转)全没了。

评价该例句:好评差评指正

Er war großartig in Form.

(口)[t1)的竞技状态极佳。[t2)极高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Apothekerinnen, Apothekerkunst, Apothekerwaren, Apothekerwissenschaft, Apotheose, Apotropos, Apozentrum, APP, App., App..(Appartement),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我的短篇故事

Aber dieses Mal hatte ich Lust darauf.

但是这次,我却很有

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Wir haben vielleicht nicht so viel Spaß an Farben.

或许我们对于颜色不是很有吧。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Dann hatte ich sofort Lust, auch zu verreisen.

那时我立刻也有了去旅行的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je nach eigener laune und der Freundlichkeit der Bedienung.

根据自己的和服务员的热情程度给小费。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Der Abend ist mir dadurch verleidet.

这件事败坏了我整晚的

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Wenn ich Lust habe, mache ich eine Kurzreise oder bleibe den ganzen Tag im Bett.

如果有的话,我会短途旅游或者一整天都呆在床上。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Kann ich eine Freude dran finden, sie was zu fragen, wenn ich voraus weiß, was sie mir antworten werden?

我预先便知道他们会回答我什,我哪儿还有向他们提出问题呢?

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wenn er Lust hat, geht er spontan für ein paar Tage auf Reisen, ohne seinem Besitzer vorher Bescheid zu sagen.

如果了,就自己出去浪上几天,不会事先跟它主人打招呼。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

Dann kam so eine junge Männergruppe, die in Partystimmung war.

然后一群的年轻人了。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Wir können grillen, wenn wir Lust haben.

我们有时可以烧烤。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Dort können wir auch die Eisbahn besuchen, wenn wir Lust haben.

如果我们有,还可以去溜冰场看看。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie kam in gehobener Stimmung, verjüngt, in neuen Kleidern eines im Dorf unbekannten Stils.

了,精神焕发,穿着村里不知名的新衣服。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

(Xiao Li nahm die Gitarre und spielte ein einfaches Lied, das Xiao Wang mit großem Interesse hörte.)

(小李拿起吉他弹奏了一首简单的歌曲,小王饶有听了。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir fahren ab als mürrische oder gutgelaunte Soldaten, – wir kommen in die Zone, wo die Front beginnt, und sind Menschentiere geworden.

出发时,我们是怏怏不快或的士兵——我们到前线的边界带。我们变成了人形野兽。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nur Tjaden freut sich der guten Portionen und des Rums; er meint sogar, wir würden genauso in Ruhe zurückkehren, es würde gar nichts passieren.

唯有加登对奶酪和朗姆酒。他甚至认为,什都不会发生,直到我们回去休整。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Hätte man doch dieser Bedienerin, statt sie nach ihrer Laune ihn nutzlos stören zu lassen, lieber den Befehl gegeben, sein Zimmer täglich zu reinigen!

与其容许她就这样无聊滋扰自己,还不如命令她天天打扫他的房间呢,这粗老妈子!

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Ich kam der Stadt näher, alle die alten, bekannten Gartenhäuschen wurden von mir gegrüßt, die neuen waren mir zuwider, so auch alle Veränderungen, die man sonst vorgenommen hatte.

离城渐渐近了。我走过所有古老的、熟悉的花园小屋,而新建的却引不起我的,就像其他所有人工雕琢的东西一样。

评价该例句:好评差评指正
自德国的问候

Der Kantinenwirt Bruno kommt aus Italien, aus Kalabrien. Er ist dort geboren. Jetzt lebt er in Deutschland. Er hat Gerlinde jeden Tag von seinem Land vorgeschwärmt. Deshalb ist sie nach Kalabrien gefahren.

食堂管理人Bruno自意大利的Kalabrien。他在那儿出生。现在他在德国生活。他每天给给Gerlinde讲他的家乡。所以她去了Kalabrien。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Hätte man sie damals leben lassen, heißt es, würden heute die Touristen aus aller Welt begeistert mit hundert Minutenmetern durch die Wupperhügel zockeln, und die Einnahmen würden nur so fließen.

据说,如果当年让他们住下, 现在世界各的游客都会以一百分钟的速度穿行在伍珀山上, 收入就这源源不断。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Manchmal knirsche ich mit den Zähnen, wenn ich ihn mit warmer Imagination an Natur und Kunst herumführe und er es auf einmal recht gut zu machen denkt, wenn er mit einem gestempelten Kunstworte dreinstolpert.

有许多次,正当我盎然领着他在自然与艺术之宫中畅游,他却突然自作聪明,从嘴里说出一句艺术行话,把我恨得牙直痒痒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Appellation, Appellationsgericht, Appellativ, Appellativum, appellieren, Appellplatz, Äppelwoi, Appendix, Appendizitis, Appenzell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接