有奖纠错
| 划词

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战关联世界中,有效应对所有威胁挑战,符合每个国家自身

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt außerdem mit Besorgnis davon Kenntnis, dass es Anhaltspunkte für eine Zunahme der Verbindungen zwischen dem Aufstand und dem Drogenhandel im Süden Afghanistans gibt.

安全理事会也关切注意到,有迹象表明阿富汗南部叛乱与毒品贸易之间关联日增。

评价该例句:好评差评指正

Somit verfügt der Ausschuss heute über eine beträchtliche Menge an Maßnahmen und Informationen, die im Kampf gegen den Terrorismus allesamt miteinander zusammenhängen, und kann immer rascher darauf zugreifen.

因此,反恐委员会目前已掌握并越来越快了解在打击恐怖主义方面所有相关联大量活动信息。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl der Wirtschafts- und Sozialrat die von der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel vorgesehene normative und analytische Führungsrolle in Bezug auf die ineinandergreifenden Herausforderungen auf dem Gebiet des Friedens, der Entwicklung und der Sicherheit noch nicht systematisch ausübt, befasst er sich jetzt aktiver mit Postkonfliktländern.

虽然经济及社会理事会尚未开始像威胁、挑战改革问题高级别小组设想那样,在相关联平、发展安全挑战方面系统地行使规范领导权,但经社理事会已越来越积极关注刚刚摆脱冲突国家。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.

我们着重指出,必须根据《宪章》宗旨原则预防武装冲突,我们庄重再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对关联安全发展挑战,同时加强联合国预防武装冲突能力。

评价该例句:好评差评指正

Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.

社会发展不仅需要经济活动,而且也需要在各国之内各国之间减少财富配方面不平等更平等配经济增长,包括实现一个开放、平等、稳固、不歧视、可预测、透明化按规则运作多边国际贸易体系,并保障社会正义确认社会发展与经济增长之间关联

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erstarrungsablauf, Erstarrungsbeginn, Erstarrungsbereich, Erstarrungsbeschleuniger, Erstarrungsdiagramm, Erstarrungsende, Erstarrungsenthalpie, Erstarrungsgeschwindigkeit, Erstarrungsgestein, Erstarrungsintervall,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽女生

Darüber nachdenken oder etwas tun, was dich mit dem Verstorbenen verbindet, wird dir helfen, besser damit klarzukommen.

回忆一些或者去做一些跟去关联事情,能更好帮助你应对这件事。

评价该例句:好评差评指正
德语ABC

Also ich hab jetzt nicht ganz so viel mit Goethe zu tun, also - es gehört einfach zu Weimar dazu.

好吧现在和歌德其实没有什么太大关联,好吧——他是简简单单属于

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 文讨论

Es ist bezeichnend, dass all diese Ideen, wie sie hier mehr assoziativ als systematisch im Möglichkeitsraum des Konjunktivs angerissen wurden, sich auf Stimmen von heute und von gestern berufen.

重要是,所有这些想法,如这里所概述, 在虚拟语气可能性空间中更具有关联性, 而不是系统性, 指是今天和昨天声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erstbeschickung, Erstbesitzer, erstbeste, erstbetrieb, erstbetriebs, erstbetriebsmotorenöl, Erstbetriebsmotoröl, Erstbewertung, Erstdestillation, Erstdruck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接