Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.
同时也需要采取共同努力,打击人口贩运活动。
Darüber hinaus ist eine umfassende Koordinierung im Gange, in deren Rahmen die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen gemeinsam daran arbeiten, eine Konfliktpräventionsperspektive in alle ihre Tätigkeiten einzubeziehen.
全球性协调也在展开,联合国各基金、方案
专门机构正在共同努力,以便将预防冲突观点纳入其所有各项活动。
Dieser Prozess wird erleichtert, wenn Regierungen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor, die Familien, die Jugendorganisationen und andere Gruppen zusammenarbeiten, um Wege für einen kulturellen und sozialen Austausch unter jungen Menschen zu schaffen.
如果政府、民间社、私营部门、家庭、青年领导
组织以及其他团体能够携起手来,共同努力,开拓各种途径,促进青年人之间
文化
社
交流,就可以推动上述进程。
Die jüngsten internationalen Erfahrungen bei der Bekämpfung von SARS zeigen, wie die Ausbreitung einer Infektionskrankheit in Grenzen gehalten werden kann, wenn wirksame globale Institutionen in enger Partnerschaft mit fähigen nationalen Institutionen zusammenarbeiten.
最近,国际抗击萨斯经验表明,有效
全球机构同有能力
国家机构携起手来,共同努力,就能够控制住传染病
蔓延。
Wir betonen, dass die Organe der Vereinten Nationen, um ihr jeweiliges in der Charta vorgesehenes Mandat effizient wahrzunehmen, eine gute Zusammenarbeit und Koordinierung in dem gemeinsamen Bemühen um den Aufbau einer wirksameren Organisation entwickeln sollten.
我们强调,联合国各机构为了有效执行《宪章》授予任务,应当进行良好
合作与协调,共同努力建设一个效力更高
联合国。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat Kenntnis von den konzertierten Anstrengungen der Regierung und ihrer Partner im Hinblick auf die Abhaltung einer nationalen Rundtischkonferenz über die Reform des Sicherheitssektors, die im Oktober in Kinshasa stattfinden soll.
在这方面,安理注意到该国政府及其伙伴为定于10月在金沙萨召开安全部门改革全国圆桌
议而作出
共同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。