有奖纠错
| 划词

Zuvor respektierte Trennungslinien wurden verletzt, was auf beiden Seiten viele Todesopfer forderte.

先前有默契“红线”遭到侵犯,双方生命损失严重。

评价该例句:好评差评指正

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

项后继转让通知构成对所有先前转让通知。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten.

难民专员办事处要求监督提供咨询意见,因为先前调查工“没有完成”。

评价该例句:好评差评指正

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督项后续审查发现,先前关于财政和行政管理建议已经落实。

评价该例句:好评差评指正

Am Donnerstagvormittag findet eine Plenarsitzung statt, zu deren Beginn der Staatschef des Gastlandes die Präsidentschaft der Konferenz übernimmt.

如同先前决定,会议将分为三个部分,即高级官员部分、部长级部分和首脑级部分。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es einen solchen deskriptiven Titel gibt, kann erwogen werden, frühere Tagesordnungspunkte zu demselben Thema unter diesem deskriptiven Titel zusammenzufassen.

在有这种明性阐述后,可考虑将同主题下先前已有议程项目列在这明性阐述下。

评价该例句:好评差评指正

Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende Tätigkeiten sind auf ihre Übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.

应审查已由该国签发有关先前已存在活动核准,以确保它符合本条款。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vorgängerstaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines Nachfolgestaats erwerben, seine Staatsangehörigkeit verlieren.

先前国可以规定,在国家继承中自愿取得继承国国籍有关人,丧失先前国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits früher vereinbart, Umsetzung eines US-Plans für Wiederaufbau, Ausbildung und Wiederaufnahme der Sicherheitskooperation in Zusammenarbeit mit externem Aufsichtsgremium (Vereinigte Staaten, Ägypten, Jordanien).

先前议,同外部监督委员会(美国-埃及-约旦)行美国重建、训练和恢复安全合计划。

评价该例句:好评差评指正

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien ihre Verpflichtungen aus früheren Vereinbarungen einhalten müssen, insbesondere indem sie der Gewalt und allen Aspekten des Terrorismus ein Ende setzen.

“安全理事会强调,各方必须遵守它们根据先前各项定所承担义务,包括结束暴力,终止切形式恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Die betroffenen Staaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um zu vermeiden, dass Personen, die zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats hatten, infolge der Staatennachfolge staatenlos werden.

有关国家应采取切适当措施,防止在国家继承之日具有先前国国籍人由于国家继承而成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Zurzeit stellen die Berichte, die die Staaten als Antwort auf die an sie gerichteten Schreiben des Ausschusses übersenden, die Hauptinformationsquelle für den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus dar.

目前,反恐委员会主要资料来源是会员国答复反恐委员会先前来信而提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.

本公约适用于符合本条第1款(a)项标准后继转让,即使本公约不适用于该应收款先前任何转让。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung ermöglicht die Wiederöffnung der palästinensischen Handelskammer und anderer geschlossener palästinensischer Institutionen in Ost-Jerusalem auf der Grundlage der Zusicherung, dass diese Institutionen strengstens im Einklang mit früheren Vereinbarungen zwischen den Parteien tätig sind.

根据关于东耶路撒冷巴勒斯坦商会和其他被关闭巴勒斯坦机构须严格遵守各方先前达成各项承诺,以色列政府重新开放这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren.

继承国可以规定,在国家继承中自愿取得另继承国国籍或在某些情况下保留先前国国籍有关人,丧失在这国家继承中取得该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做,这项评估将审查各种全球性需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境定所起具体用和承担任务。

评价该例句:好评差评指正

Die Multinationale Truppe ist außerdem bereit, nach Bedarf an der Bereitstellung von humanitärer Hilfe, der Unterstützung ziviler Angelegenheiten und der Not- und Wiederaufbauhilfe mitzuwirken, sofern die Interimsregierung Iraks darum ersucht und im Einklang mit den früheren Resolutionen des Sicherheitsrats.

多国部队随时准备必要时参与提供人道主义援助、民政支持,以及伊拉克临时政府请求提供并符合先前安全理事会决议救济和重建援助。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren stellte das AIAD fest, dass ein Partner Lagerräumlichkeiten zu einem mehr als doppelt so hohen Preis angemietet hatte, als mit dem UNHCR ausgehandelt worden war, sowie Mietzahlungen in Höhe von 350.000 Dollar an eine Person geleistet hatte, die nicht mit dem Auftrag in Zusammenhang stand.

监督还发现,有行伙伴租用仓库空间费用比难民专员办事处先前谈妥租金高出两倍以上,并且还向与合同无关人支付35万美元租金。

评价该例句:好评差评指正

Größtmögliche Anstrengungen, um im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht und der innerstaatlichen Praxis und unbeschadet des Rechts der Staaten, zuvor von ihnen eingeführte Kleinwaffen und leichte Waffen wieder auszuführen, dem ursprünglichen Ausfuhrstaat im Voraus die Weiterverbringung dieser Waffen im Einklang mit ihren bilateralen Vereinbarungen zu notifizieren.

依照国家法律和惯例竭尽努力,在不损害各国有权把先前进口小武器和轻武器再出口情况下,在这些武器再次转让之前根据其双边定通知原先出口国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Instrumentengenauigkeit, Instrumentengruppe, Instrumentenhorizont, Instrumentenkasten, Instrumentenklang, Instrumentenkoffer, Instrumentenkombi, Instrumentenkonstante, Instrumentenkunde, Instrumentenlandeanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Aber das tägliche Frühstücksei ist entgegen früherer Behauptungen kein Problem.

先前说法相反,每天早上吃鸡蛋其实没什么问题。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ihr Verhalten ist nicht durch Vorhergehendes bestimmt, sondern entscheidet sich zufällig in Echtzeit.

它们行为不是由先前事件决,而是实时随机决

评价该例句:好评差评指正
地利总统演讲精选

Dinge, auch positive, sind geschehen, die viele vorher für unmöglich gehalten haben.

先前许多人认为不可能发好事也成为现实。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Um so schwärzer schlägt hinterher die Dunkelheit wieder darüber zusammen.

随后,四周又被黑暗笼罩,比先前更加漆黑。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Am PC soll Ben sich an einige zuvor gezeigte Buchstaben erinnern und reagieren, wenn sie sich wiederholen.

本要电脑上记住一些先前显示字母,并它们再次出现时做出反应。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Er ist auf mich zugegangen und hat gesagt: Entschuldigung wegen vorhin.

先前事感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Wenn wir ohne vorherige große Recherche direkt mit dem Erklären anfangen, kommen wir vermutlich ziemlich schnell in Erklärungsnot.

如果我们没有先前研究就直接解释,可能很快会词穷。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 德国

Hatten Sie diese Schmerzen auch früher schon einmal? Nach dem Vorgespräch untersucht der Arzt Sie. Danach stellt er eine Diagnose.

先前有痛过吗?交谈之后医会为您作出诊断。然后就会出来一份诊断书。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大公开课

Ein guter Unterrichtseinstieg soll an das Vorverständnis der Schüler anknüpfen.

课程良好开端应建立先前理解之上。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Da hatte sich nämlich vorher ein Teil von abgespalten.

一部分先前已经分裂了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Es habe sich nach bisherigen Erkenntnissen um ein Selbstmordattentat gehandelt.

根据先前调查结果, 这是一次自杀式袭击。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Umsetzung bisheriger Initiativen kommt nur schleppend voran.

先前举措实施进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und auch so was wie Vorerfahrung lässt sich ja nicht einfach numerisch messen.

韦斯特霍夫:而且像先前经验这样东西,也无法简单地用数字来衡量。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Der bislang verstopfte Grundablass des Stausees im Süden von Nordrhein-Westfalen konnte freigelegt werden.

北莱茵-威斯特法伦州南部先前堵塞水库底部出口可能暴露出来。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Die Abgabe soll damit mehr als doppelt so hoch werden wie bislang geplant.

因此,征税应该是先前计划两倍以上。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Betroffen von dem bisherigen Verbot waren Reisende und Flüchtlinge aus sechs Staaten.

来自六个国家旅行者和难民受到先前禁令影响。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit zeigen, dass das alles anders gekommen ist, als vorher vorhergesehen.

过去经验表明,一切都与先前预料不同。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in 100 Sekunden

Eine Bedingung, die zuvor der Kreml gestellt hatte.

这是克里姆林宫先前提出一个条件。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Neue Zugeständnisse an Griechenland könnten in Portugal die Unvermeidbarkeit der bisherigen Opfer in Frage stellen.

对希腊新让步可能会让人质疑先前葡萄牙做出牺牲必然性。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Und die beginnt, die Form herauszuschneiden, die Stefan vorhin im Computer festgelegt hat.

然后它开始剪出Stefan先前计算机中形状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Interkontinentalflug, Interkontinentalrakete, Interkosmonaut, Interkosmonauten, interkostal, Interkostalträger, interkristallin, interkristalline, interkristalline Brüchigkeit, interkristalline Korrosion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接