有奖纠错
| 划词

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支执行《卢萨卡协定》。

评价该例句:好评差评指正

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支实现久、全面力。

评价该例句:好评差评指正

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测,依然对和平行动起着非常重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始.

评价该例句:好评差评指正

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令

评价该例句:好评差评指正

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

和平特派团最大的挑战是实现全面,至今这一目标尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

在此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍力仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡协定》的基本目标。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近在摩发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方自身承担在索马里全境实现全面的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国和平行动的任务大部分是传统的监测,没有直接的建设和平的责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里首次得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了在战中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡协定》的能力的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的提议达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久

评价该例句:好评差评指正

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重并履行他们所作的其他承诺。

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Organisationen haben die Schaffung humanitärer Räume, Routen oder Zonen ausgehandelt, die zu begrenzten Feuereinstellungen geführt und der humanitären Hilfe Zugang zu Not leidenden Bevölkerungsgruppen verschafft haben.

人道主义机构为建立人道主义空间、路线或区域进行了谈判,并通过这些谈判促成有限的,使人道主义援助物品能够送达易受害群体。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Bankscheck, Bankschere, Bankschleifer, Bankschraube, Bankschraubstock, Bankschuld, Bankschuldner, Bankschuldverschreibung, Bankschuldverschreibungen, Bankspesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Versucht Rabe es eine Waffenruhe herbeizuführen, um die restliche Bevölkerung zu evakuieren.

拉贝试图实现,以疏散剩余人口。

评价该例句:好评差评指正
力 2023年2月合集

Ein Jahr nach Beginn des Ukraine-Kriegs hat China zu einem Waffenstillstand aufgerufen.

乌克兰战争爆发一年后,中国呼吁

评价该例句:好评差评指正
力 2023年2月合集

China fordert Waffenstillstand in der Ukraine!

中国呼吁乌克兰

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Ukrainische Politiker sagen, Russland habe sich nicht an die vereinbarte Feuerpause gehalten.

乌克兰政界人士表示, 俄罗斯没有遵守协议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Eine solche Feuerpause regte der russisch-orthodoxe Patriarch Kirill an.

俄罗斯东正教牧首基里尔建议

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Im Sudan haben sich laut Medien die Konfliktparteien zu 24 Stunden Waffenruhe bereit erklärt.

据媒体报道,苏丹冲突各方已同意24小时

评价该例句:好评差评指正
力 2019年9月合集

Deutscher UN-Vorstoß für Waffenruhe in Syrien scheitert! !

德国联合国推动叙利亚失败!!

评价该例句:好评差评指正
力 2019年9月合集

Der Vorstoß Deutschlands für eine Waffenruhe im syrischen Idlib ist im Weltsicherheitsrat gescheitert.

德国推动叙利亚伊德利卜努力在联合国安理会失败。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年12月合集

Im Bürgerkriegsland Jemen hat um Mitternacht Ortszeit die Waffenruhe für die wichtige Hafenstadt Hudaida begonnen.

在饱受内战蹂躏也门, 重要港口城市荷台达于当地时间午夜开始

评价该例句:好评差评指正
力 2018年12月合集

Nach Inkrafttreten gab es Vorwürfe, die Feuerpause sei missachtet worden.

生效后,有人指控遭到违反。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年12月合集

Trotz vereinbarter Waffenruhe Kämpfe in jemenitischer Hafenstadt Hodeida! !

尽管达成协议,也门港口城市荷台达仍发生战斗!

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八力部分真题 PGH

Laut der Waffenstillstandsvereinbarung hatte Russland bis Freitag Zeit für den Abzug.

根据协议,俄罗斯必须在周五之前撤军。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年11月合集

Russland werde jedoch weiter mit zwei Militärbasen und einem Zentrum zur Feuerpausen-Überwachung präsent bleiben.

但是,俄罗斯仍将保留两个军事基地和一个监测中心。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Im Bürgerkriegsland Jemen ist die seit April geltende Waffenruhe ohne Verlängerung ausgelaufen.

自 4 月起生效也门协议已经到期,没有延长。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年10月合集

Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan weist die Forderung nach einer Waffenruhe zurück.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安拒绝呼吁。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年12月合集

Der Waffenstillstand war in der Nacht zum Freitag in Kraft getreten.

协议于周五晚上生效。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年8月合集

Die syrische Regierung hat einer Waffenruhe für die Rebellenbastion Idlib zugestimmt.

叙利亚政府已同意在伊德利卜叛军堡垒

评价该例句:好评差评指正
力 2019年8月合集

Eigentlich gilt für die Region bereits seit dem vergangenen September eine Waffenruhe.

自去年九月以来, 该地区实际上已经

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月合集

Er forderte unter anderem einen Waffenstillstand im Nahen Osten.

除其他外,他呼吁中东

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月合集

Gespräche für eine Waffenruhe sind ins Stocken geraten.

谈判陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Banner, Banneradviews, Bannereinblendung, Bannerkampagne, Bannerklicks, Bannerprogramm, Bannerschaltung, Bannerträger, Bannerviews, Bannerwerbeplatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接