有奖纠错
| 划词

Unglücklicherweise war niemand zu Hause,als der Brand ausbrach.

起火时没人在家。

评价该例句:好评差评指正

Zu allem Unglück kam noch die Krankheit hinzu.

(除了其他不如意的事情之外)生了病。

评价该例句:好评差评指正

Das liegt ihr nun mal nicht.

不在乎这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ausgerechnet ich muss dieses Pech haben!

到这种倒霉事!

评价该例句:好评差评指正

Ausgerechnet jetzt kommt er.

现在来。

评价该例句:好评差评指正

Gerade jetzt mußte das passieren.

这件事在这个时候发生。

评价该例句:好评差评指正

Das fehlte auch noch!

(讽)(除了其他倒霉的事情外)上这种事!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audiovisülle Medien, Audiowasserzeichen, Audiowelt, Audiphon, AUDIT, Auditauftraggeber, Auditeur, auditieren, Auditieren, Auditierter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视片段精选

Verdammt nochmal, warum kommst du denn ausgerechnet jetzt hier in mein Büro?

见鬼,怎偏偏这时候来烦我?

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber warum jetzt ausgerechnet die Muttermilch von Kühen trinken, ist nicht unbedingt direkt nachvollziehbar.

但是人们不能理解,现在偏偏要喝牛奶。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

So ist es. Könnten Sie mir erklären, warum Weihnaten im Dezember liegt?

是这样。 您能给我解释一下,圣诞节偏偏在12月份呢?

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Oh, das hat mir noch gefehlt.

哦,怎偏偏在这个节骨眼上发生这事儿。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht ausgesucht vom Schicksal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen?

命运偏偏让我陷入了感情纠纷中,让我惶惶不可终日!

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Ich will dich nicht zur Rede stellen, Gott Schöpfer - aber warum denn dein Gift in so schönen Gefäßen?

造物主啊,我不想责难你——可你偏偏将你的毒汁装进此美的躯壳?

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉是说》

Schaffen will der Liebende, weil er verachtet! Was weiss Der von Liebe, der nicht gerade verachten musste, was er liebte!

必须轻视的,偏偏不是 所爱的,那懂得爱呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dass er ausgerechnet am Ende des Liedes von ihrer List überwältigt diesen Stilbruch wagt, kann als ganz bewusste Respektlosigkeit gewertet werden.

面对她的诡计,偏偏敢在这支歌的结尾打破这种风格,这可以被解释故意的不尊重。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Und all das Geld und all das Gut gewährt zwar schöne Sachen - Gesundheit, Schlaf und guten Mut kann's aber doch nicht machen.

所有的金钱和财物都是了给世人提供这些美的事物:健康,睡眠和胃口。但是它们偏偏不能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Aber erzählen Sie doch nochmal, Herr Böhm, wie schafft es jetzt eben doch ausgerechnet dieser eine, dieser Maximilius Trax dazu, Kaiser zu werden?

不过,博姆先生,您再给我们讲讲,偏偏是这个人,马西米利乌斯·特拉克斯, 最终成了皇帝? 的发迹之路是怎样的?

评价该例句:好评差评指正
格林童话(音频版)

Nun trug es sich einmal zu, dass die goldene Kugel der Königstochter nicht in ihr Händchen fiel, sondern auf die Erde schlug und geradezu in den Brunnen hineinrollte.

偏偏,王女的金球并没有落到她手里, 而是砸在地上, 直滚进了井里。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Es ist auch eine sonderbare Art, sich auf das Pult zu setzen und von der Höhe herab mit dem Angestellten zu reden, der überdies wegen der Schwerhörigkeit des Chefs ganz nahe herantreten muß.

的工作方式也真奇怪,总是那样居高临下坐在桌子上面对职员发号施令,再加上的耳朵又偏偏重听,大家不得不走到跟前去。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Und gewiß hätte der Prokurist, dieser Damenfreund, sich von ihr lenken lassen; sie hätte die Wohnungstür zugemacht und ihm im Vorzimmer den Schrecken ausgeredet. Aber die Schwester war eben nicht da, Gregor selbst mußte handeln.

总是那偏袒女性的秘书主任一定会乖乖地听她的话;她会关上大门,在前厅里把说得不再惧怕。可是她偏偏不在,格里高尔只得自己来应付当前的局面。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich redete mit Lotten über die unglaubliche Verblendung des Menschensinns, daß einer nicht argwohnen soll, dahinter müsse was anders stecken, wenn eins mit sieben Gulden hinreicht, wo man den Aufwand vielleicht um zweimal so viel sieht.

我和绿蒂谈到人心的难测真是到了令人难以相信的程度;明明看见花销大了一倍,却偏偏只给七个古尔盾而心安理得,根本不想想这后面一定另有隐情。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Wollte er eines einmal einknicken, so war es das erste, daß es sich streckte; und gelang es ihm endlich, mit diesem Bein das auszuführen, was er wollte, so arbeiteten inzwischen alle anderen, wie freigelassen, in höchster, schmerzlicher Aufregung.

想屈起其中的一条腿,可是偏偏伸得笔直;等终于让它听从自己的指挥时,所有别的腿却莫名其妙地乱动不已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auditsystem, Auditumfang, Auditwert, Audrey, Audrey Hepburn, Audrey Tautou, Aue, Auens, Auenwald, Auenwald(wiese),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接