有奖纠错
| 划词

Seine Unzuverlässigkeit nimmt mich sehr gegen ihn ein.

他是不可依赖,这使我对他很不满

评价该例句:好评差评指正

Diese Dinge existiert unabhängig von unserem Bewußstsein.

依赖我们识而存在。

评价该例句:好评差评指正

Jetzt sind so viele Kinder von ihren Eltern zu abhängig, das ist ungünstig für ihre Entwicklung.

现在很多孩子过于依赖他们父母,这对他们成长是很不利

评价该例句:好评差评指正

Meine Arbeit an der Bernina-Talstation ist sehr saisonabhängig, also abhängig davon, ob Saison ist

我在伯尔尼纳山谷车站工作是非常依赖于季节,即依赖于是否是旺季。

评价该例句:好评差评指正

Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.

这方面成功也有助于抢救人类福祉所依赖重要生态系统和生多样性。

评价该例句:好评差评指正

Bevölkerungswachstum, steigender Verbrauch und die Nutzung fossiler Brennstoffe führen zusammen zur Erhöhung der Treibhausgasemissionen und damit zu globaler Erwärmung.

人口增长、消费增加、对矿燃料依赖,所有这些都使温室气体排放量增加,导致全球升温。

评价该例句:好评差评指正

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品开采和出口腐败和政治紧张局势之间存在着密切关联。

评价该例句:好评差评指正

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家责任,并且依赖有利国家环境。

评价该例句:好评差评指正

Die Wirkung und die Relevanz dessen, was die Vereinten Nationen tun, hängt in entscheidender Weise von der Qualität ihrer Berichte ab.

联合国从工作所造成影响和现实义在极大程度上依赖报告质量。

评价该例句:好评差评指正

Diese Maßnahmen werden in zunehmendem Maße als wichtiges Instrument zur Senkung der Sozialhilfeabhängigkeit sowie zur Wiedereingliederung von Personen in die Arbeitswelt und in die Gesellschaft angesehen.

人们越来越认识到,这些政策是减少个人对社会援助依赖程度,并将他们纳入劳动世界、纳入社会重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合依赖出特别努力,制定对气候无害发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.

《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿燃料过度依赖可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

All dies fand in einer Zeit statt, in der hohe Erwartungen in die Leistungen des Staates gesetzt wurden, als die meisten Modelle für das Wirtschaftswachstum eine umfangreiche staatliche Kontrolle zugrunde legten.

而在那个时代,人们对国家能力和作为寄予了无限希望,那时候,大多数经济增长模式都依赖于严格国家控制。

评价该例句:好评差评指正

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿燃料过度依赖可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署欧洲贫穷和环境倡议委员会一项新联合倡议列出一套具体扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖自然资源基础。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns bewusst, dass die Kernenergie in den Augen vieler eine wichtige Stromquelle für zivile Anwendungen ist und im Kontext weltweiter Anstrengungen zur Verringerung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen und zur Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen möglicherweise noch größere Bedeutung erhalten wird.

我们认识到,在许多人看来,核能是一项十分重要民用能源,尤其在全世界都在努力减少对矿燃料依赖并减少温室气体排放之时,核能可能变得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Wird jedoch in zu starkem Maße auf Sonderbeauftragte zurückgegriffen, die aus der Region stammen, so kann dies auch kontraproduktiv sein, da der Kreis qualifizierter Bewerber eingeschränkt und möglicherweise verhindert wird, dass eine Person von außerhalb der Region ernannt wird, die eine neue Sichtweise einbringen würde.

但是过分依赖提名该区域特别代表可能产生反作用,限制合格候选人范围,并且可能妨碍可引入新视野外区域个人提名。

评价该例句:好评差评指正

Und selbstverständlich ist die gesamte Erde den enormen Risiken ausgesetzt, die mit dem langfristigen, hauptsächlich durch die Nutzung fossiler Brennstoffe verursachten Klimawandel verbunden sind, dessen Folgen in den ärmeren Regionen, die am wenigsten zu dem Problem beigetragen haben, möglicherweise noch gravierender sein werden als anderswo.

全世界然也承受着长期气候变化所带来巨大危机,这主要是依赖燃料造成,而后果很可能在贫穷区域特别严重,虽然它们对问题之产生责任最小。

评价该例句:好评差评指正

Um sicherzustellen, dass die jugendlichen Pflegepersonen weiter die Schule besuchen, Qualifikationen erwerben und die Chance zum Einkommenserwerb haben, sollen die Regierungen wirtschaftliche und soziale Unterstützung für die auf jugendliche Pflegepersonen angewiesenen Familien sowie Hilfe zur Verbesserung der Betreuung zu Hause und in der Gemeinschaft bereitstellen.

为确保年轻照顾者继续求学,增长技能,并有机会赚取收入,政府向那些依赖年轻照顾者家庭提供经济和社会支助,并支持改进家庭和社区照料。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bauchreden, Bauchredner, Bauchrednerei, Bauchschmerz, Bauchschmerzen, Bauchschnitt, Bauchseite, Bauchspeicheldrüse, Bauchspeicheldrüsen, Bauchspiegelung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Damit machen wir unser Land und Europa dauerhaft unabhängig von russischem Gas.

这将使我国和欧洲持久摆脱对俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲

Dass Helmut Schmidt dabei stark auf die Atomenergie setzte, lag in der Logik der Zeit.

赫尔穆特·施密特严重核能事实是符合时代逻辑

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das Land ist also fundamental abhängig von seinen vielen Brücken und Tunneln.

因此,瑞士在很大程度上其众多桥梁和

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Und es ist nicht nur die wirtschaftliche Abhängigkeit, die manchen Bewohnern Sorgen bereitet.

部分市民担忧不仅仅是对博彩业经济

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Sie sind finanziell auf die Prämien des DFB nicht zwingend angewiesen.

他们不一定在经济上德国足协奖金。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Diese leichte Abhängigkeit entstehe laut Griffiths schon bei geringen täglichen Dosen, einer kleinen Tasse Kaffee.

根据格里菲斯说法,即使每天只喝一小杯咖啡,也会产生轻微性。

评价该例句:好评差评指正
动物

Tiere machen sich zunehmend vom Wasser unabhängig, wie diese kleine Echse, gefunden in Chemnitz.

动物对水性不断下降,比方说在开姆尼茨发现这只小蜥蜴。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Alles Dinge, an denen wir sehr hängen.

所有我们非常东西。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wie sehr wir von Elektrizität abhängen, muss man wohl nicht extra erwähnen.

我们对电力程度不言而喻。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber sie waren immer noch stark von ihren Heimatländern abhängig.

但他们仍在很大程度上祖国。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ihr Wachstum hängt von den Nährstoffen ab, die sie dem Körper abzwacken können.

它们生长于从身体中获取营养。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Doch um seine außergewöhnliche Intelligenz entfalten zu können, war Einstein auf die Unterstützung anderer angewiesen.

但是为了能够发挥他非凡智慧,爱因斯坦需要于他人支持。

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Japan setzt nämlich auf eine relativ große Rotation.

日本比较于大型球员轮换。

评价该例句:好评差评指正
Reporter

Ein Drittel ist abhängig von Hartz IV.

有三分之一财政救济。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ein Problem für diejenigen, die auf die Spenden angewiesen sind.

对于那些捐款为生人来说就是大问题了。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Ja, aber Images hängen einem immer andere an.

,但形象总是于他人解读。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Wir sollten lieber bewusst spenden, statt auf die Einnahmen aus solchen Boxen zu setzen.

我们应该觉捐款,而不是这些盒子收入。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Soviel ich weiß, sind die meisten Jugendlichen noch ziemlich abhängig von den Eltern - wie ich selbst auch.

就我所知,大多数十几岁孩子还是很父母——就像我一样。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die Verwirklichung der politisch-bürgerlichen Freiheitsrechte hängt von der Gewährung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte ab – und umgekehrt.

政治公民权实现于经济、社会和文化权实现——反之亦

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Drittens, wir reduzieren die Plattformabhängigkeit für unternehmerische Tätigkeit beziehungsweise Investition.

第三,我们在企业活动和投资上都会减少对平台性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bedruckbarkeit, Bedruckbarkeitsprüfer, bedrucken, bedrücken, Bedrücker, bedrückt, Bedrückung, Beduernislosigkeit, beduften, beduftung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接