Wie geht es dir, du altes Möbel?
(俗),,?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh Mann, jetzt wissen wir auch nicht mehr als vorher.
宝拉:哦,,现在我不知道比以前更多了。
Klingt fast so gut, um wahr zu sein, aber Leute, das ist die Zukunft.
这听起好得不真实,但,这就。
Unsere Freundin Xion schon. - " Hi guys" !
但我的朋友Xion会说。- " 嗨,!"
Okay Leute! Für nächste Klausur sollte ihr das auf jeden Fall perfekt drauf haben.
好了,。你一定要把这个完美的记下,为下次考试做好准备。
[Wolfgang]Ach wie gemütlich Mon Ami, Sie sind zu beneiden.
哎呀,老,您的好福气真让人艳羡。
" Was gebt ihr für den Sack? " , fragte der Knecht.
“那你用么换这袋子?”,问。
Dann geht eben mein älterer Kumpel die Kippen einkaufen.
我的老会直接购买烟头。
Jungs! Rufus' Schneckenhaus hat einen Knacks!
!鲁弗斯的壳上有条裂缝!
Leute, ich freu mich auf die EM.
,我期待着欧洲杯的到。
" Wie gefällt dir das Stückchen, Kamerad? " , fragte der Schneider.
“,你看我怎么样?”,小裁缝问。
Ach, Leute, das war wirklich ein wunder schöner Tag, aber jetzt brauche ich eine Pause.
宝拉:哦,,那真美好的一天,但现在我需要休息一下。
Morgen, Jungs! Das ist mein Fahrer.
早上好,!这我的司机。
Leute, es gibt Autos und es gibt Züge. Compu, suchst du bitte die Verbindungen nach Jena raus?
宝拉:,有汽车,也有火车。 Compu,请您寻找与耶拿的联系吗?
Und alles wär so entspannt Ey man, es wär bestes Leben
一切都那么轻松惬意, 嘿,这就最好的生活。
Also, Achtung, Beispiel Nummer eins: " Ey Alter! Hast du meine Nachricht gekriegt? "
请注意,例句一:“嘿,!你收到我的消息了吗?”
Hab 1 Kilo Schälrippchen beim Metzger gekauft und gebeten die Rippchen quer zu den Knochen in der Mittel durchzusägen.
我在肉店买了1公斤小排骨并让肉店从中间给横着锯成两段(肉店有电锯的说,不惊魂的那种)。
Er wollte gerade in ein Wirtshaus gehen, als der Hausknecht heraustrat und sie sich daher in der Tür begegneten.
他正要走进一家小酒馆,走了出,于他在门口碰上了。
Dann könnt ihr sagen: " Man, die Frau hat mir das letzte Stück Apfelkuchen vor der Nase weggeschnappt."
然后你可以说,“,那个女人从我鼻子底下抢走了最后一块苹果派。”
Passant 2: Nö, Mann; hier steh ich, und hier kommt niemand vorbei;erst mal will ich den Hai sehen.
路人2:不,;我站在这里,没有人经过;首先我想看看鲨鱼。
Oh Leute, wir sind doch heute dran mit dem Wetterwitz.
哦, 今天轮到我讲天气笑话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释