有奖纠错
| 划词

Wir stehen daher auf dem Standpunkt, dass die Gruppe durch Pflichtbeiträge finanziert werden sollte, um die finanzielle Unsicherheit zu vermeiden, die sich ergäbe, wollte man die Gruppe allein aus freiwilligen Beiträgen der Mitgliedstaaten finanzieren.

因此,我们的立场是,应当通过摊款为该股供资,会员国自愿捐助的方式导致该股的资金得不到财政保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Biskaya, Biskotte, Biskuit, Biskuitporzellan, bislang, Bismaleinimid, Bismarck, Bismarck-Archipel, Bismut, Bismut(um),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小蜜蜂玛雅

Das ist der Anfang vom Ende! Wehret den Anfängen!

不能任由其发展,要扼杀在萌芽状态!

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Denn wenn du die Dinge so weiterlaufen lässt, dann ist es katastrophal für dein Selbstwertgefühl.

因为如果任由其发展,你自尊会受到极大打击。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wir lassen den Borkenkäfer hier laufen, weil er ist ein Bestandteil des Fichtenwaldes.

我们任由树皮甲虫在此繁衍,因为它们也是云杉林一部分。

评价该例句:好评差评指正
德语说每语阅读

Die Eigentümer lassen den Wanderweg verfallen.

土地所有者任由这条徒步道路陷入失修状态。

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Ich umarmte ihn schweigend und ließ ihn weinen.

我默默地抱住他,任由他哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Kinder sind versorgt worden, das Essen wurde gekocht, niemand blieb unversorgt und unbetreut sich selbst überlassen.

孩子们得到了照顾, 食物被煮熟了,没有人被无人照顾, 任由他们自己动手。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Willig ließ sie sich von den Frauen königliche Kleider anlegen, Perlen in ihre Haar flechten und feine Handschuhe über die verbrannten Finger ziehen.

任由宫女们给她穿上宫廷裙装、让她们在她发间装点珍珠、也随便她们给自己起了手戴上手套。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Das Experiment führte zu großer Instabilität und machte die gemäßigten rechten Parteien immer wieder zum Spielball der aus Lissabon gesteuerten Rechtspopulisten.

该实验导致了极大不稳定,并使温和右翼政党任由里斯本控制右翼民粹主义者摆布。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Denn einige Jäger füttern Rehe und Hirsche im Winter zu, anstatt die Wildtiere sich selbst zu überlassen, und sorgen so selbst für unnatürlich große Bestände.

因为有些猎人在冬天给鹿群喂食,而不是任由野生动物自生自灭,从而人工干预导致出现非自然庞大种群。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Besonders jetzt im Winter bei trockener Heizungsluft im Inneren und kalter Luft im Freien mutest du deiner Gesichtshaut so einiges zu, wenn du sie austrocknen lässt.

尤其现在冬季, 在室内干燥暖气空气与室外寒冷空气重夹击下,若任由脸部干燥, 这对脸部肌肤考验可不小。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie ließ ihm sagen, die Gehege seien überschwemmt, das Vieh fliehe in höhergelegenes Gelände, wo es kein Futter finde und dem Tiger und der Pest ausgeliefert sei.

她告诉他,围栏被水淹没了,牛群正在逃到高地上,在那里找不到食物,任由老虎和瘟疫摆布。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie war ihm ausgeliefert und führte dabei das Gespräch mit einem Charme und einem Lachen, das wie Feuerwerk aufblitzte, und ihre Schönheit erschien unter den Kristalltränen der Lüster noch leuchtender: Alice war erneut durch den Spiegel getreten.

任由他摆布,以一种像烟花一样闪耀魅力和笑声引领着谈话,她美丽在吊灯水晶泪水中显得更加闪耀:爱丽丝又跨过了镜子。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie kannte ihn: Dies war der Punkt, an dem er die Beherrschung zu verlieren begann, sein Verstand schmolz dahin, und er war ihr ausgeliefert, fand keinen Weg mehr zurück, bevor er nicht bis zum Ende vorgedrungen war.

她了解他:这是他开始发脾气时刻,他思想融化了,他任由她摆布,在他走到最后之前找不到回头路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bisphenol, Biss, Bissau, bisschen, bissel, Bisselgestell, Bissen, bissenweise, bissfest, bissig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接