有奖纠错
| 划词

Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.

仲裁小组是没有决策权的管理设施。

评价该例句:好评差评指正

Der Ständige Schiedshof hat einen Finanzhilfefonds eingerichtet.

常设仲裁法院设有一个财政援助基金。

评价该例句:好评差评指正

Das Schiedsverfahren ist kompliziert.

这个仲裁比较复杂。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和章的规定,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议约定在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.

法律事务厅继续在复杂的仲裁诉讼案件以及与三方的其他争端中为本组织进行辩护,同时就范围广泛的问题为本组织供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, in den sechs Aussöhnungsausschüssen voll mitzuarbeiten und das Vertretungsproblem zu lösen, und begrüßt die Einsetzung eines diesbezüglichen Schiedsausschusses.

安理会促请所有有关各方全面参加六个和解委员会,解决代表权问题,并欢迎为此设立一个仲裁委员会。

评价该例句:好评差评指正

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或争议起司法仲裁

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

、本条一款、二款、三款和款的规定,视为每一仲裁条款或仲裁协议的一部分,此种条款或协议的规定,凡与其不一致的,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.

该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域的国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条1款的限制为限,在仲裁或司法或类似中可予采纳的证据并不因其曾用于调解中而变成不可采纳。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的与目前是或曾经是调解的标的事项的争议是否有关,本条1款、2款或者3款的规定均适用。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的得到解决,应在其中一方的要求下仲裁

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen anerkennen, dass die Stärkung gerichtlicher wie auch nichtgerichtlicher Mechanismen, wie Schiedsspruch und Vergleich, die der Einhaltung bindender Verpflichtungen auf dem Gebiet des Handels und der Investitionen dienen, in hohem Maße zur Förderung der Herrschaft des Rechts beiträgt.

我们必须认识到,加强用于维护贸易和投资约束性承诺的司法和非司法机制,如仲裁与和解机制,特别有助于推动法制。

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Parteien binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jede dieser Parteien die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem sie einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自要求仲裁之日起六个月内,各当事方不能就仲裁的组成达成协议,其中任何一方可根据《国际法院规约》请求将争端交国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自请求交付仲裁之日起六个月内这些缔约国不能就仲裁安排达成协议,则其中任何一方均可以依照《国际法院规约》请求将争端交国际法院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auspreßmaschine, Auspressverfahren, ausprobierbar, ausprobieren, Ausprobiermethode, ausprüfen, Auspuff, Auspuff Hauptschalldämpfer, Auspuff Verlangsamer, Auspuff Wärmereaktor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Ich denke, das Problem kann nur durch einen Schiedsspruch gelöst wird.

我认为,这个问题可以通过来解决了。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Ein solches Verfahren wird dann vor einem so genannten Schiedsgericht verhandelt und ist nicht öffentlich.

这样的法律程序会在所谓的法庭中进行,而且是不开的。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der Vertragsausschuss macht daraufhin einen Schiedsspruch.

然后,合同委员会作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Im Tarifstreit des Öffentlichen Dienstes steht eine Schlichtung an.

部门体谈判纠纷正在等待

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Jetzt haben die Arbeitgeber die Schlichtung eingeleitet.

目前雇主已提起

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合

Der Internationale Sportgerichtshof CAS wies einen Einspruch gegen die vom Weltverband IWF ausgesprochene Sperre zurück.

国际体育法院 CAS 驳回了对国际举重联合会 (IWF) 实施的禁令提出的异议。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es gibt dann große Diskussionen über die sogenannten Schiedsgerichte.

然后是关于所谓的庭的大讨论。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Also, es läuft ja im Augenblick das Schlichtungsverfahren.

程序目前正在运行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合

Die Gründe der Kündigung sind wichtig für das Schiedsverfahren zwischen den Unternehmen und dem Bund.

终止的原对于司与联邦政府之间的很重要。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合

London dagegen will Schiedsgerichte, in denen Richter aus der EU und aus Großbritannien gemeinsam entscheiden.

另一方面,伦敦希望由欧盟和英国的法官同作出裁决的法庭。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合

Dieser sieht Zugeständnisse bei den umstrittenen Schiedsgerichten und dem Schutz der Landwirtschaft vor.

这规定了对有争议的法庭和农业保护的让步。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die könnten zum Beispiel ein Schiedsverfahren einberufen.

例如,他们可以召

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合

Es kann auch ein Schiedsgerichtsverfahren anschließen, was extrem unbürokratisch und schnell Entschädigung regelt.

它之后也可以进行程序,这种程序非常不官僚且快速地调节赔偿。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合

Umstritten sind vor allem geplante Schiedsgerichte, die Investoren schützen sollen.

最重要的是, 计划中的保护投资者的庭是有争议的。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Vorher hatte ein Gericht schon entschieden, dass der Mann nie mehr als Schieds-Richter arbeiten darf.

法院前曾裁定, 该男子永远不能再担任员。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年11月合

Dass die GDL ein Angebot zur Schlichtung abgelehnt hat, wird inzwischen auch im Gewerkschaftslager kritisiert.

GDL 拒绝提议的事实现在也在工会阵营中受到批评。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年3月合

Jetzt soll nach dem Willen der Arbeitgeber eine Schlichtung beginnen.

现在,根据雇主的意愿,应该开始。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Er droht mit einer Schadensersatzklage vor einem internationalen Schiedsgericht auf Grundlage des zentralamerikanischen Freihandelsvertrages CAFTA.

他威胁要根据中美洲自由贸易协定 CAFTA 向国际庭提起损害赔偿诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合

Wegen des großen Schadens hat die US-Regierung eine Schlichtungsstelle eingeschaltet.

由于损失巨大,美国政府已召委员会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合

Geleitet wird die Schlichtung von Ex-Innenminister de Maiziere und der früheren hessischen Arbeitsministerin Pfarr.

由前内政部长德梅齐埃和前黑森州劳工部长普法尔领导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auspuffgegendruck, Auspuffgeräusch, Auspuffgeräuschdämpfer, Auspuffgeruch, Auspuffgeschwindigkeit, Auspuffhalter, Auspuff-Hauptschalldämpfer, auspuff-hauptschalldämpfer, Auspuffheizmantel, Auspuffheizung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接