Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡慕尼黑的直达列车。
Diese Woche arbeite ich von 22 Uhr abends bis 6 Uhr morgens.
这周我从晚上 10 点工作早上 6 点。
Sandra kann auf Chinesisch von eins bis zehn zählen.
桑德拉会用中文从一。
Königin Victoria regierte von 1837 bis 1901.
维多利亚女王从 1837 年 1901 年在位。
Von hier nach Salzburg sind es etwa 400 Kilometer.
从这里萨尔茨堡大约有400公里。
In Österreich herrschte von 1804 bis 1918 immer ein Kaiser.
奥地利从 1804 年 1918 年由一位皇帝统治。
Ich will mit dem Bus vom Marktplatz bis zum Bahnhof fahren.Wieviel Haltestellen sind dazwischen?
我要从集市广场乘车火车站。中间有几站路?
Der schwere Sack ist ihm auf den Boden gebumst.
沉重的袋子从他身上扑通一声掉地上。
Die Fahrkarte von Shanghai zu Nanjing kostet 146 Yuan.
从上海南京的车票要146元。
Er hat von 1990 bis 1994 Gitarre und Klavier studiert.
他从1990年1994年在大学学习吉他和钢琴。
So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.
(电梯)从玻璃穹顶要持续很长的时间。
Wir haben aus dem Vortrag viel mitgenommen.
我们从这个报告中学了许多东西。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛进行)七分钟时,教练把不理想的运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Man kann von Hamburg nach München durchwählen.
从汉堡慕尼黑可以打自动电话。
Von 8 bis 12 triffst du mich immer im Büro an.
从八点二点你总能在办公室找我。
Ich habe bei ihm 100 Mark lockergemacht.
我从他手里弄一百马克。
Von hier hat man eine gute Aussicht.
从这里人们能眺望很美的风光。
In den vergangenen Tagen war die Fackel vom antiken Olympia nach Athen getragen worden.
在过的几天里,奥运火炬被从古老的奥林匹亚传送了雅典。
Vergiß nicht den Brief in den Kasten zu werfen, wenn du daran vorbei kommst.
你从(邮筒)旁边经过时,不要忘记把信丢邮筒里。
Sie langte zum Fenster hinaus und holte den Blumentopf vom Sims herein.
她伸手窗外,从窗台上把花盆拿进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gehen Sie hier links und dann immer geradeaus bis zur Kreuzung.
您从左边走,然后一直直走到十字路口。
In Flüssigkeit aufgelöst wird dieser Zucker aus den Blättern in alle Teile des Baums geleitet.
从叶片出发,溶于细胞液中的葡萄糖将被运送到植物的所有部位。
Der Transport von der Fabrik zum Laden kostet 5€.
从工厂运输到仓库的运输费用为5€。
Diabetes Migräne, Alzheimer, Epilepsie, Schilddrüsenerkrankungen herzinfarkt schlaganfälle Magen und darm Erkrankungen bis hin zu Krebs.
从糖尿病偏头痛、阿尔茨海默氏症、癫痫、甲状腺疾病、心脏病中风、到胃癌和肠道疾病。
Vormittags arbeitet er von acht Uhr bis zwölf Uhr.
上午他从8点工作到12点。
Sie ist mit ihrer Familie aus Syrien nach Deutschland geflüchtet.
她和她的家人从叙利亚到德避难。
Der Aufstieg vom Mäusefänger zum beliebtesten Haustier der Welt fordert seinen Preis.
猫的地位从捕鼠猎手提升到全世界最的家庭宠物,这也大大提高了它们的价格。
Es kann 17 Jahre dauern, bis sich die Larve zum erwachsenen Tier entwickelt hat.
它从幼虫发育到成虫需要17年。
Sie fragte, wohin er denn reise, woher er komme.
她问他从哪里来要到哪里去。
Die Aktien steigen von 27 Euro auf 56 Euro.
股价从27欧上升到了56欧。
Was können wir aus diesem Text herauslesen?
我们能从这篇文本中读到什么?
Das Bruttoinlandsprodukt stieg von unter 70 Billionen Yuan auf mehr als 100 Billionen Yuan.
内生产总值从不到70万亿元增加到超过100万亿元。
Wo bekommen die beiden jetzt ein Auto her?
这两位可以从哪弄到汽车呢?
Kann man von Fußball etwas fürs Leben lernen?
人们可以从足球中学到一些对于生活有用的东西吗?
Die Meise könnte Max auch vom Boden picken. Retten wir ihn lieber.
山雀从地上也能抓到马克斯,我们还是救他吧。
Wo kriegen wir auf die Schnelle so viel Mist her?
我们这么快从哪儿搞到这么多粪便呢?
Von Brot und Brötchen über Cerealien, Obst, Joghurts, Smoothies bis hin zu Salaten und Omeletts.
从面包、小面包到五谷、水果、酸奶、果汁冰沙再到沙拉和蛋卷。
In diesem Fall sind das so viele Emissionen wie eine Autofahrt von Hannover nach Potsdam!
在这一情况下的排放量相当于开车从汉诺威到波兹坦!
Dort wird von Erdöl über Orangensaft bis zu Flugzeugen alles Mögliche gehandelt.
那里交易从石油到橙汁到飞机,所有能想到的东西。
Umgekehrt erfährt die Wurzel von oben, ob genug Nährstoffe da sind.
同样,根部也从上端传递的信息了解到枝叶是否有足够的养分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释