Rein menschlich betrachtet,sieht die Sache etwas anders aus.
单从人情上来看,事情就有些不样了。
Der Autor berichtet über fremde Länder, Menschen und Sitten.
作外国及其风人情。
Warum haben Sie nichts davon gesagt,ich bin ja kein Unmensch?
(口)您为点儿也不谈起这件事呢?我又不是不通人情的人!
Diese Frage war taktlos.
(从人情上说)这个问题(提得)不恰当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie alle sind zum Gesicht eines warmherzigen und menschlichen Landes geworden.
你们已经成为一个热心,具有情味的国家的面孔。
Also, man sollte schon Deutsch lernen, um Land und Leute besser kennen zu lernen.
但为了更好地了解风土情,学生也应该学习德语。
Ich schreibe, denn unser netter Briefträger ist viel persönlicher als der Provider.
我写信,因为我们友好的邮递员比网络应商更有情味。
Die Royals erkennen, dass sich das Volk noch mehr Nähe und Emotionen wünscht.
王室成员意识到,民想要的是更加亲近,和更多的情味。
Es entstand eine Verpflichtung, den Gefallen zu erwidern, und damit eine Motivation, sich sozial zu verhalten.
这就产生了一种还情的义,从而激发了们的社交行为。
Wir leben in einer Welt, die immer komplizierter, immer undurchschaubarer wird, auch immer kälter und unpersönlicher wird.
我们生活在一个变得越来越复杂,越来越难以理解,变得越来越冷漠,越来越有情味的世界里。
Bis jetzt hatte ich den Eindruck, dass Sie Land und Leute sowie Sitten und Gebräuche kennenlernen wollten.
到目前为止,我的印象是您想知道风土情问题。
Und zwar der Ausdruck ist folgend:Du hast etwas gut bei mir.
我欠了你一个情。
Aber wir wollen auf unseren Ausflügen vor allem Land und Leute kennenlernen und schreiben Berichte über unsere Erlebnisse.
但我们在郊游中主要是想了解风土情,从而撰写关于我们经历的报告。
Die Ode berichtet über die Sitten und Gebräuche und die Produkte der Hauptstädte der drei Reiche Wei, Shu und Wu.
这篇赋以三国时魏、蜀、吴首都的风土情和物产为内容。
Das Bauhaus prägte die Architektur und verhalf ihr zum Durchbruch in die Moderne, auch wenn sie dadurch kälter und unmenschlicher wurde.
包豪斯深深地影响了建筑设计,并促使它取得突破性的进展,转化为现代风格,尽管这也使它显得更加冰冷而不近情。
Diesmal bin ich hierher gekommen, um die lokalen Bräuche und Traditionen zu erleben.
这次我来这里是为了体验当地的风土情。
Ich genieße besonders die Natur und die lokalen Bräuche.
M:我特别喜欢自然和风土情。
Vielleicht kann ich dir da helfen? Mein Kumpel sucht gerade jemanden für seinen Laden. Und er schuldet mir noch 'nen Gefallen.
菲利普:也许我可以帮你?我的朋友现在正在为他的商店找。他欠我一个情。
Revanche, sie revanchieren sich bei mir.
报仇,他们还我情。
Natürlich haben wir uns den saarländischen Gebräuchen angepasst und auch unser Studio in einem Fahrstuhl eingerichtet.
当然我们也适应了萨尔州的风土情,也把工作室设在了电梯里。
Immerhin machte die Einsamkeit sie menschlicher.
毕竟,孤独使她更有情味。
Seine Frau hingegen war lebhaft und von einer plebejischen Schlagfertigkeit, die ihrer Eleganz eine menschlichere Note verlieh.
另一方面,他的妻子活泼好动,是个平民般的,使她的优雅更有情味。
In der heutigen zunehmend komplexen zwischenmenschlichen Kommunikation ist es besonders wichtig, die Wege der Welt zu meistern.
在际交往日益复杂的今天,掌握情世故显得尤为重要。
Er war in Barcelona aufgegeben, doch der mit Beamtenschrift in der üblichen blauen Tinte adressierte Umschlag machte den harmlosen, unpersönlichen Eindruck einer feindlichen Mitteilung.
它本来是在巴塞罗那寄出的,但这个信封用通常的蓝色墨水以官方文字写成,给一种无害、有情味的敌对信息印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释