Die Beiden prügelten sich wie die Kesselflicker.
这个补锅匠打起架。
Er hat sich auf Kinderheilkunde (Porträtphotographie) spezialisiert.
他专门研究儿科医学(影)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Denn Siebenschön war auch fromm wie sieben andre.
因为七美像其他一地虔诚。
Keiner trug eine Waffe, keiner war gewalttätig – wie auch Tyre Nichols.
没有持枪,没有像泰尔·尼科尔斯暴力。
Denn niemand auf der Welt trinkt so viel Kaffee wie die Finnen.
因为世界上没有像芬兰喝咖啡。
Aber keine sei dabei so aggressiv vorgegangen wie die von Boris Johnson.
但没有像鲍里斯·约翰逊咄咄逼。
So wie dem Ehepaar Schramm geht es hunderttausenden Menschen in Deutschland.
德国有数十万像施拉姆夫妇一。
Kaum jemand hat die öffentliche Wahrnehmung der Himmelskunde so geprägt wie Dieter B. Herrmann.
几乎没有像 Dieter B. Herrmann 这塑造了公众对天文学的看法。
Doch keiner fühlt sich hier so wohl, wie Elchbulle Bert.
但没有像公驼鹿伯特一在这里感到舒适。
Andere Länder haben mehr Braunkohlereserven und -ressourcen, aber keiner verbraucht sie so gut wie wir.
其他国家拥有更多的褐煤储量和资源,但没有像我们一利用它们。
So oft hat das noch keiner vor ihr geschafft.
在她之前,没有像现在这经常这做。
Aber so spricht doch keiner, wie der Michi das macht.
但没有像 Michi 说话。
Er fand Francisco-den-Mann, der wie ein monolithisches Chamäleon inmitten von Gaffern saß.
他发现弗朗西斯科这个像一只巨石变色龙一坐在一群目瞪口呆的中间。
Er selbst sagt, nach Gattin Michiko sei wohl niemand dem Tenno so nah gekommen wie er.
他自己说,在他的妻子美智子之后, 没有像他近 Tenno。
Und so funktioniert es: Ein Mensch hüpft wie ein Affe herum.
原理是这的:一个像猴子一跳跃。
Die 23-jährige Kamerafrau ist kaum wiederzuerkennen, frappierend der Unterschied zwischen dem Schwarz-Weiß-Porträt an der Wand und der Realität.
23岁的女摄影师已经面目全非,墙上的黑白像与现实差距惊。
Auf einer Autobahn fahren auch viele wie beim Autorennen und fahren beim Vordermann zu dicht auf.
在高速公路上, 许多像在赛车中一开车并且离前车太近。
Deswegen werden die Frauen, die ihre Fälle öffentlich gemacht haben, von vielen nun wie Hexen durch die sozialen Medien gejagt.
这就是为什么公开案件的女性现在通过社交媒体被许多像女巫一追逐。
War es in Ordnung, daß niemand im Hause über diesen Schüler so gut Bescheid wußte wie Narziß?
家里没有像纳西索斯了解这个学生,这没问题吗?
Denn jetzt ist Paris die erste Stadt, die sie wieder loswird. So wie hier rollt jetzt niemand mehr durch die Innenstadt von Paris.
因为现在巴黎是第一个摆脱它们的城市。再也没有像这穿过巴黎市中心了。
Und da es in der Erdbevölkerung in dieser Hinsicht viele Deutsche gibt, wird das für den Exportweltmeister auch auf absehbare Zeit so bleiben.
由于地球口中有很多像德国这,这种情况对出口冠军来说在可预见的未来也将保持不变。
Es gibt aber auch welche, die dann da rumflippen, wie die Hühner - und machen dann eine ganze gestandene Mannschaft von 20 Feuerwehrleuten kirre.
但也有一些像鸡一翻来覆去 - 然后组成一个由20名消防员组成的经验丰富的团队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释