有奖纠错
| 划词

Ich bin meilenweit davon entfernt,dies zu behaupten.

我远非这

评价该例句:好评差评指正

Für diejenigen, die Gewalt befürworten, wird es keine Rolle geben.

那些暴力者将得以任何角色参与。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.

它还极力需要在家一级加强统计方面的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

长期以来,我一直有必要使安全理事会更具有代表性。

评价该例句:好评差评指正

Andere Mitgliedstaaten befürworten eine stärkere Erhöhung der Zahl der Sitze, um der Repräsentativität des Rates Rechnung zu tragen.

其他一些会员则以安全理事会要有代表性为由,更多地增加席位。

评价该例句:好评差评指正

Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind.

六、一方当事人对背离本公约利益的,负有背离本公约的各项条件已得到满足的举责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt des Hohen Kommissars hat maßgebliche Schritte unternommen, um zu gewährleisten, dass solche Anträge wirksam und effizient behandelt werden.

高级专员办事处还采取了重大步骤,确保以有效和高效的方式处理此类权利

评价该例句:好评差评指正

Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus.

会员以促使安理会有效和灵活地应对危机为由,有限地增加席位。

评价该例句:好评差评指正

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合还应与会员合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关的

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Bericht enthaltenen Initiativen sind Ausdruck der Ideen und Vorschläge aus allen Teilen des Sekretariats sowie der Konsultationen mit allen Fonds und Programmen der Organisation.

本报告中的倡议反映了秘书处每一部分的和建议和同本组织每一基金和方案进行的协商。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die für eine Konzentration auf die tieferen Ursachen von Konflikten eintreten, argumentieren, dass sich Anstrengungen im Zusammenhang mit bereits eingetretenen Krisen oftmals als nicht ausreichend oder als verspätet erweisen.

集中注意冲突根源的人认为这种与危机有关的努力往往是太少就是太迟。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP setzt sich dafür ein, die Katastrophengefährdung in allen Phasen der nationalen Entwicklungsplanung zu berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf den Kapazitätsaufbau in katastrophengefährdeten Ländern im Einklang mit der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.

开发计划署民发展规划的所有阶段,尤其在按照《际减少灾害战略》各项目标在易受灾害的家进行能力建设方面,考虑到灾害风险因素。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erklärt der Rat, dass alle Staaten die gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen haben.

在这方面,安理会坚决所有得进行武力威胁或使用武力,以侵犯任何家的领土完整或政治独立,或进行与联合宗旨符的任何其他行动。

评价该例句:好评差评指正

Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene.

在业务一级,高级别小组环境署(规范)和开发署(业务)建立坚强的伙伴关系,驻地协调员制度则把重点更集中地放在环境问题上,作为家一级的联合一体化方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.

但如该使法院确信它在采取这一步骤之前可能知道可据以豁免的事实,则它可以根据那些事实豁免,条件是它必须尽早这做。

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.

特设工作组一向,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 3 und 4 lassen das Recht jedes Vertragsstaats, der nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe c oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c Gerichtsbarkeit beanspruchen kann, unberührt, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz einzuladen, mit dem Verdächtigen Verbindung aufzunehmen und ihn zu besuchen.

五、 本条第三和第四款的规定妨害依照第九条第一款第㈢项或第二款第㈢项的规定管辖权的缔约邀请红十字际委员会与被指控罪犯联系和前往探视的权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差齐,即便那些设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt, das System der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen so auszuweiten, dass es mehrere kohärente multinationale Truppen in Brigadestärke sowie die notwendigen, von den Mitgliedstaaten in Abstimmung miteinander aufgestellten Vorbereitungskräfte umfasst, um der Notwendigkeit robuster Friedenssicherungstruppen, für die sich die Sachverständigengruppe ausgesprochen hat, besser Rechnung zu tragen.

小组建议应进一步发展联合待命安排制度(待命制度),由会员共同建立几支统一指挥的旅级多部队以及必要的先遣队,以便更好地满足对小组所的建立强势维和部队的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atmosphärische Korrosion, atmosphärische Luft, atmosphärische Modelle, atmosphärische Optik, atmosphärische Oxydation, atmosphärische Ozonschicht, atmosphärische Partikeln, atmosphärische Photochemie, atmosphärische Physik, atmosphärische Radioaktivität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Er stand im Dienste des Staates Wei und plädierte für die Rechtsstaatlichheit.

他原是魏国臣子,主张法治。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Er wäre ein neoliberaler Kämpfer für die Wirtschaft, für die Marktwirtschaft und gegen das Volk.

他是济上的新自由主义者,主张市场济,与人们为敌。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Aktivisten von Ende Gelände wollen vor allem den Tagebau stoppen.

“最后的土地”的活主张停止露天采矿。

评价该例句:好评差评指正
youknow

In der Regel vertritt die Opposition dabei andere Sichtweisen als die Regierungsparteien.

般来说,反对党持与其他政党不同的主张

评价该例句:好评差评指正
youknow

Geschäftsmodelle müssen auf ihre Value Proposition hin überprüft und neu gestaltet werden.

要根据您的价值主张重新检查和设计商业模式。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die CDU-Abgeordnete Flachsbarth betonte, die Union trete für einen breiten Energienmix ein.

基民议员弗拉赫斯巴特强调,联主张应用广泛的混合能源。

评价该例句:好评差评指正
漫歌曲翻唱

Ich beanspruche doch nur mein Recht.

我只是主张我的权利。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber für Investitionen, nicht für anderes.

但我主张的是投资,而不是其他。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Das ist seit Jahrzehnten auch gesetzlich geregelt, ab 16 können Kindern dieses Recht auf Wissen einfordern.

这也是几十年来法律规定的,从16岁起,儿童就可主张这种知情权。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Deutsche Gesellschaft für Schlafforschung und Schlafmedizin spricht sich bereits seit Jahren für einen späteren Schulbeginn aus.

德国睡眠研究和睡眠医学协会多年来主张推迟开学。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Eine plädierte für eine Freundschaftspolitik gegenüber Qin, während die andere dafür war, sich im Kampf gegen Qin zusammenzuschließen.

主张友好政策对秦,另派则赞成结秦。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Und wenn es enge Kontakte gab, plädiere ich auch dafür, dass man sich dann auch absondert über längere Zeit.

如果有密切的接触,我也主张要在较长的时间内自我隔离。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年6月合集

Normalerweise steht die Religion Islam für ein friedliches Miteinander.

通常, 伊斯兰教主张和平共处。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Er sprach sich außerdem dafür aus, die UN-Klimakonferenz 2025 in der Amazonas-Region abzuhalten.

他还主张在亚马逊地区举办2025年联合国气候变化大会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Außenminister Heiko Maas betonte, die Mehrheit in Deutschland stehe für Toleranz und Weltoffenheit.

外交部长海科·马斯强调,德国大多数人主张宽容和世界主义。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Es gibt Gegendemonstrationen - viele Deutsche wehren sich gegen das, was PEGIDA behauptet.

并且:有反示威——许多德国人正在反击 PEGIDA 的主张

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

CSU-Chef Söder stellte sich hinter die Forderung von CDU-Chef Merz, Flüchtlinge an der Grenze zurückzuweisen.

CSU主席泽德支持CDU主席梅尔茨的主张,即在边境拒绝难民入境。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Parteichefin Esken plädiert dafür, die Schuldenbremse 2023 und 2024 auszusetzen.

该党领袖埃斯肯主张在2023年和2024年暂停债务制

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年4月合集

Spitzenkandidat Weber warb für eine andere Agrarpolitik, um die eigene Landwirtschaft stärker zu unterstützen.

顶尖候选人韦伯竞选时主张不同的农业政策,便为自己的农业提供更大的支持。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Immer wieder setzen sie sich für Friedensverhandlungen ein.

他们多次主张和平谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atmosphärische Transparenz, atmosphärische Turbolenz, atmosphärische Überwachung, atmosphärische Verunreinigung, atmosphärische Zirkulation, atmosphärischer Destillationsrückstand, atmosphärischer Druck (=barometrischer Druck), atmosphärischer Dunst, atmosphärischer Kolorationseffekt, atmosphärischer Kondensator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接