有奖纠错
| 划词

Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um festzuhalten, welchen bemerkenswerten Beitrag Herr Vieira de Mello während seiner langen Laufbahn als herausragender internationaler Beamter zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen geleistet hat.

比埃拉·梅洛先生作为一名杰际公务员,在长期职业生涯对联合则作了卓越贡献,我愿借此机会将此记录在案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Güterrverkehr, Güterschiffahrt, Güterschnellverkehr, Gütersektion, Gütersendung, Gütersloh, Güterspediteur, Güterspedition, Güterspeicher, Güterstraßentransport,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Verstehen Sie Spaß?

Er möchte sagen, die Zusammenarbeit ist sinnlos.

部长说,中德双方的合意义。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Gestaltung einer Perspektive des beiderseitigen Nutzens und Gewinns für die Chinesisch-Deutschen Kooperationen.

那就是共同塑造中德互利共赢合的美好前景。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ich suche Bücher für eine Hausarbeit über die Wirtschaftsbeziehungen zwischen China und Deutschland.

正在找关于中德之间经济关系的论文和书籍。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ja, sehen Sie, da haben Sie das Buch Chinesisch-Deutsche Wirtschaftsbeziehungen.

好了,您看,这就是《中德经济关系》这本书。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Deutschland und China haben sehr eng zusammengearbeitet.

中德两国拥有良好的合伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Nötig sei " ein Neuanfang" , sagte Sensburg der " Mitteldeutschen Zeitung" .

森斯伯格告诉《中德日报》, 需要“重新开始” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Darunter die mitteldeutsche Liedersammlung Codex Manesse und der Dokumentarfilm " Shoah" von Claude Lanzmann.

其中包括中德歌曲集 Codex Manesse 和克德·朗兹曼 (Claude Lanzmann) 的纪录片《浩劫》。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年4月合集

Die Industrien in China und Deutschland sind ebenfalls beteiligt, und die Projekte werden von den Regierungen beider Seiten unterstützt.

中德两国的产业也都参与其中, 项目得到双方政府的支持。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die bereits 2014 beschlossene Innovationspartnerschaft zwischen Deutschland und China wolle man mit Leben füllen, sagte Gabriel nach der Unterzeichnung.

加布里埃尔在签署协议后表示, 2014年已经达成的中德创新伙伴关系将充满生机。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Es sei klar, dass sich Deutschland an dem Einsatz beteiligen werde, sagte ein Sprecher des Bundesinnenministeriums der " Mitteldeutschen Zeitung" .

德国联邦内政部发言人告诉《中德日报》, 很明显德国将参与此次行动。

评价该例句:好评差评指正
蜜蜂德语

Ich möchte Ihnen aber auch noch einmal danken für ihren Dienst, den Sie für uns aber auch für das Zusammenwachsen zwischen China und Deutschland geleistet haben.

也想再次感谢你所做的服务也感谢你以及中德之间日益密切的合所做的贡献。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und welche sind das? Mechthild Leutner erklärt, die Konfuzius-Institute dienten dem Austausch, der Kooperation und auch einem kritischen Dialog zwischen Chinesen und Deutschen.

是什么? Mechthild Leutner解释说,孔子学院服务于中德之间的交流、合,也是重要的对话。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年7月合集

Jieyang möchte die Zusammenarbeit fortsetzen und lädt deutsche Management-Firmen dazu ein, die Zukunft der Sino-German Metal Eco City gemeinsam und langfristig zu planen.

揭阳愿继续合, 邀请德国管理公司, 共同长远规划中德金属生态城的未来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Der Botschafter wies darauf hin, dass die Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland,  sowie zwischen China und Europa, gerade in Zeiten weltwirtschaftlicher Unsicherheiten hohe Bedeutung habe.

大使指出,在全球经济充满不确定性的时期,中德、中欧合重要。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Und Chinas Regierung könnte die Pandas auch als Druckmittel benutzen, denn es gilt eine besondere Regel. Sollte es Ärger zwischen China und Deutschland geben, kann China die Pandas sofort heimholen.

中国将大熊猫也视一种压力手段,这涉及到一个特殊的规定,例如中德双方产生了冲突,中国会将大熊猫带回中国。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Die Norddeutsche Tiefebene ist im Norden durch die Nordsee und die Ostsee begrenzt. Im Westen geht die Tiefebene in die Niederlande über, im Osten in das polnische und das russische Tiefland. Im Süden liegt das Mittelgebirge.

北德平原北部濒临北海与波罗的海,西部延伸到荷兰,东部是波兰和俄罗斯平原,南部是中德山地。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年9月合集

Genau das sind die Erfolge, auf welche Karin Benkelmann-Zhang hinarbeitet: Es geht darum, die interkulturellen Beziehungen zwischen China und Deutschland in jeder Hinsicht zu fördern, idealer Weise auf ausgewogene, nachhaltige und auf die Zukunft ausgerichtete Weise.

这些正是Karin Benkelmann-Zhang正在努力取得的成功:目标是促进中德在各个方面的跨文化关系,最好是以平衡,可持续和面向未来的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Güterwaggon, Güterwert, güterwirtschaftlich, Güterzeichen, Güterzug, Güterzugbegleitwagen, Güterzuglokomotive, Gutes, gutes Image, Güteschalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接